Translation of "Past forty" in German
The
book
also
presents
photographs,
film
stills
and
related
documents
from
the
past
forty
years.
Das
Buch
präsentiert
Fotografien,
Filmstills
und
verwandte
Dokumente
der
vergangenen
vierzig
Jahre.
ParaCrawl v7.1
Only
twice
in
the
past
forty
years
did
I
not
feel
like
moving
to
Bremen.
Gleich
zweimal
in
den
letzten
vierzig
Jahren
mochte
ich
nicht
nach
Bremen
umziehen.
ParaCrawl v7.1
In
their
mutual
interest,
Germany
and
China
have
made
good
use
of
the
past
forty
years.
Deutschland
und
China
haben
die
vergangenen
vierzig
Jahre
im
gegenseitigen
Interesse
gut
genutzt.
ParaCrawl v7.1
The
chances
of
a
cure
were
considerably
increased
within
the
past
forty
years.
Die
Heilungschancen
konnten
in
den
letzten
vierzig
Jahren
erheblich
gesteigert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
United
Nations
has
been
deeply
involved
with
Cyprus
for
the
past
forty
years.
Die
Vereinten
Nationen
haben
die
Geschicke
Zyperns
in
den
vergangenen
vierzig
Jahren
intensiv
begleitet.
Europarl v8
The
publication
Vorbild
is
an
encounter
with
the
foremost
figures
of
the
past
forty
years
of
German
sports
history.
Die
Publikation
Vorbild
ist
eine
Auseinandersetzung
mit
großen
Persönlichkeiten
aus
vierzig
Jahren
deutscher
Sportgeschichte.
ParaCrawl v7.1
Martin
Pohlâ
s
manner
of
painting
is
contemporary
and
takes
the
developments
of
the
past
forty
years
into
consideration.
Martin
Pohls
Malerei
ist
zeitgenössisch
und
trägt
den
Entwicklungen
der
letzten
vierzig
Jahre
Rechnung.
ParaCrawl v7.1
Omar
Hakim
is,
without
a
doubt,
one
of
the
most
successful
drummers
and
session
men
of
the
past
forty
years.
Omar
Hakim
ist
zweifellos
einer
der
erfolgreichsten
Drummer
und
Session-Musiker
der
letzten
vier
Jahrzehnte.
ParaCrawl v7.1
Michael
Mrakitsch
was
surely
one
of
the
most
important
documentary
film-makers
of
the
past
forty
years
in
Germany.
Michael
Mrakitsch
war
wohl
einer
der
wichtigsten
Dokumentarfilmer
der
letzten
40
Jahre
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
On
the
one
hand
the
objective
is
to
show
specific
developments
within
video
art
during
the
past
forty
years.
Dabei
geht
es
einerseits
um
die
spezifischen
Entwicklungen
innerhalb
der
Videokunst
der
letzten
vierzig
Jahre.
ParaCrawl v7.1
For
the
past
forty
years
we
have
witnessed
a
grievous
perversion
of
the
fully
preached
gospel.
In
den
letzten
vierzig
Jahren
mussten
wir
eine
beklagenswerte
Pervertierung
des
vollen
Evangeliums
mitansehen.
ParaCrawl v7.1
For
at
least
the
past
forty
years,
real
hourly
and
weekly
wages
in
the
United
States
have
been
declining.
Für
mindestens
die
letzten
vierzig
Jahre
sind
stündliche
und
wöchentliche
Reallöhne
in
den
Vereinigten
Staaten
gesunken.
ParaCrawl v7.1
In
the
past
forty
years
it
has
made
a
crucial
contribution
to
the
dissemination
of
art
and
photography.
Sie
haben
in
den
vergangenen
vierzig
Jahren
maßgeblich
zur
Vermittlung
von
Kunst
und
Photographie
beigetragen.
ParaCrawl v7.1
Martin
Pohl’s
manner
of
painting
is
contemporary
and
takes
the
developments
of
the
past
forty
years
into
consideration.
Martin
Pohls
Malerei
ist
zeitgenössisch
und
trägt
den
Entwicklungen
der
letzten
vierzig
Jahre
Rechnung.
ParaCrawl v7.1
I
wish
to
emphasize
that
all
of
us,
together
as
Europeans,
have
a
moral
responsibility
to
work
with
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe
so
that
they
can
overcome
the
legacy
of
the
past
forty-odd
years.
Ich
möchte
hervorheben,
daß
wir
alle
gemeinsam
als
Europäer
die
moralische
Verantwortung
haben,
mit
den
Ländern
Mittel-
und
Osteuropas
zusammenzuarbeiten,
damit
sie
die
Hinterlassenschaft
der
letzten
rund
vierzig
Jahre
bewältigen
können.
Europarl v8
In
spite
of
our
efforts
and
even
some
achievements
over
the
past
forty
years,
tragic
disparities
and
social
injustice
remain
and
we
have
a
long
way
to
go
in
overcoming
them.
Trotz
unserer
Bemühungen
und
trotz
einiger
Fortschritte
in
den
vergangenen
vier
Jahrzehnten
liegen
noch
große
Anstrengungen
vor
uns,
um
die
weiter
bestehenden
großen
Unterschiede
und
die
soziale
Ungerechtigkeit
zu
überwinden.
Europarl v8
Over
the
past
forty
years
there
have
been
many
political
discussions
about
tourism
and
the
role
that
this
industry
could/should
play
in
the
economic
growth
and
development
of
European
tourism.
In
den
letzten
vierzig
Jahren
ist
die
politische
Diskussion
um
den
Tourismus
und
dessen
mögliche
bzw.
wünschenswerte
Rolle
innerhalb
des
Wirtschaftswachstum
und
der
Entwicklung
des
Tourismus
in
Europa
nie
ganz
abgerissen.
TildeMODEL v2018
Prices
of
semiconductors
have
been
declining
at
an
unrelenting
pace
throughout
the
past
forty
years
while
their
capacity
has
been
increasing
at
an
equally
remarkable
pace.
Die
Preise
von
Halbleitern
sind
in
den
letzten
vierzig
Jahren
unaufhaltsam
gefallen,
ihre
Leistungsfähigkeit
ist
ebenso
rasant
gestiegen.
TildeMODEL v2018
With
more
than
90
member
countries
and
observers,
the
IOM
has
for
the
past
forty
or
so
years
been
working
with
the
UN
and
the
EC
to
define
and
implement
policies
on
international
migration.
Die
internationale
Organisation
für
Migration
(IOM),
die
heute
mehr
als
90
Mitgliedstaaten
und
Beobachter
zählt,
beteiligt
sich
seit
über
40
Jahren
in
Zusammenarbeit
mit
den
Vereinten
Nationen
und
der
Europäischen
Gemeinschaft
an
der
Festlegung
und
Umsetzung
internationaler
Migrationspolitiken.
TildeMODEL v2018
Recognition
of
professional
qualifications
is
currently
covered
at
Community
level
by
a
large
number
of
Directives
and
Decisions
adopted
over
the
past
forty
years.
Gegenwärtig
wird
die
Anerkennung
von
Berufsqualifikationen
auf
Gemeinschaftsebene
durch
eine
Vielzahl
von
Richtlinien
und
Beschlüssen
geregelt,
die
im
Laufe
der
letzten
40
Jahre
verabschiedet
wurden.
TildeMODEL v2018
In
the
past
forty
years,
life
expectancy
in
the
EU
has
increased
by
8
–
10
years.
In
den
letzten
vierzig
Jahren
ist
die
Lebenserwartung
in
der
EU
um
8
bis
10
Jahre
gestiegen.
TildeMODEL v2018
The
current
EU
system
of
pharmacovigilance
has
slowly
evolved
over
the
past
forty
years.
Das
heutige
System
für
die
Arzneimittelüberwachung
in
der
EU
hat
sich
im
Laufe
der
vergangenen
vierzig
Jahren
allmählich
entwickelt.
TildeMODEL v2018