Translation of "Past forty" in German

The book also presents photographs, film stills and related documents from the past forty years.
Das Buch präsentiert Fotografien, Filmstills und verwandte Dokumente der vergangenen vierzig Jahre.
ParaCrawl v7.1

Only twice in the past forty years did I not feel like moving to Bremen.
Gleich zweimal in den letzten vierzig Jahren mochte ich nicht nach Bremen umziehen.
ParaCrawl v7.1

In their mutual interest, Germany and China have made good use of the past forty years.
Deutschland und China haben die vergangenen vierzig Jahre im gegenseitigen Interesse gut genutzt.
ParaCrawl v7.1

The chances of a cure were considerably increased within the past forty years.
Die Heilungschancen konnten in den letzten vierzig Jahren erheblich gesteigert werden.
ParaCrawl v7.1

The United Nations has been deeply involved with Cyprus for the past forty years.
Die Vereinten Nationen haben die Geschicke Zyperns in den vergangenen vierzig Jahren intensiv begleitet.
Europarl v8

The publication Vorbild is an encounter with the foremost figures of the past forty years of German sports history.
Die Publikation Vorbild ist eine Auseinandersetzung mit großen Persönlichkeiten aus vierzig Jahren deutscher Sportgeschichte.
ParaCrawl v7.1

Martin Pohlâ s manner of painting is contemporary and takes the developments of the past forty years into consideration.
Martin Pohls Malerei ist zeitgenössisch und trägt den Entwicklungen der letzten vierzig Jahre Rechnung.
ParaCrawl v7.1

Omar Hakim is, without a doubt, one of the most successful drummers and session men of the past forty years.
Omar Hakim ist zweifellos einer der erfolgreichsten Drummer und Session-Musiker der letzten vier Jahrzehnte.
ParaCrawl v7.1

Michael Mrakitsch was surely one of the most important documentary film-makers of the past forty years in Germany.
Michael Mrakitsch war wohl einer der wichtigsten Dokumentarfilmer der letzten 40 Jahre in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

On the one hand the objective is to show specific developments within video art during the past forty years.
Dabei geht es einerseits um die spezifischen Entwicklungen innerhalb der Videokunst der letzten vierzig Jahre.
ParaCrawl v7.1

For the past forty years we have witnessed a grievous perversion of the fully preached gospel.
In den letzten vierzig Jahren mussten wir eine beklagenswerte Pervertierung des vollen Evangeliums mitansehen.
ParaCrawl v7.1

For at least the past forty years, real hourly and weekly wages in the United States have been declining.
Für mindestens die letzten vierzig Jahre sind stündliche und wöchentliche Reallöhne in den Vereinigten Staaten gesunken.
ParaCrawl v7.1

In the past forty years it has made a crucial contribution to the dissemination of art and photography.
Sie haben in den vergangenen vierzig Jahren maßgeblich zur Vermittlung von Kunst und Photographie beigetragen.
ParaCrawl v7.1

Martin Pohl’s manner of painting is contemporary and takes the developments of the past forty years into consideration.
Martin Pohls Malerei ist zeitgenössisch und trägt den Entwicklungen der letzten vierzig Jahre Rechnung.
ParaCrawl v7.1

I wish to emphasize that all of us, together as Europeans, have a moral responsibility to work with the countries of Central and Eastern Europe so that they can overcome the legacy of the past forty-odd years.
Ich möchte hervorheben, daß wir alle gemeinsam als Europäer die moralische Verantwortung haben, mit den Ländern Mittel- und Osteuropas zusammenzuarbeiten, damit sie die Hinterlassenschaft der letzten rund vierzig Jahre bewältigen können.
Europarl v8

In spite of our efforts and even some achievements over the past forty years, tragic disparities and social injustice remain and we have a long way to go in overcoming them.
Trotz unserer Bemühungen und trotz einiger Fortschritte in den vergangenen vier Jahrzehnten liegen noch große Anstrengungen vor uns, um die weiter bestehenden großen Unterschiede und die soziale Ungerechtigkeit zu überwinden.
Europarl v8

Over the past forty years there have been many political discussions about tourism and the role that this industry could/should play in the economic growth and development of European tourism.
In den letzten vierzig Jahren ist die politische Diskussion um den Tourismus und dessen mögliche bzw. wünschenswerte Rolle innerhalb des Wirtschaftswachstum und der Entwicklung des Tourismus in Europa nie ganz abgerissen.
TildeMODEL v2018

Prices of semiconductors have been declining at an unrelenting pace throughout the past forty years while their capacity has been increasing at an equally remarkable pace.
Die Preise von Halbleitern sind in den letzten vierzig Jahren unaufhaltsam gefallen, ihre Leistungsfähigkeit ist ebenso rasant gestiegen.
TildeMODEL v2018

With more than 90 member countries and observers, the IOM has for the past forty or so years been working with the UN and the EC to define and implement policies on international migration.
Die internationale Organisation für Migration (IOM), die heute mehr als 90 Mitgliedstaaten und Beobachter zählt, beteiligt sich seit über 40 Jahren in Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen und der Europäischen Gemeinschaft an der Festlegung und Umsetzung internationaler Migrationspolitiken.
TildeMODEL v2018

Recognition of professional qualifications is currently covered at Community level by a large number of Directives and Decisions adopted over the past forty years.
Gegenwärtig wird die Anerkennung von Berufsqualifikationen auf Gemeinschaftsebene durch eine Vielzahl von Richtlinien und Beschlüssen geregelt, die im Laufe der letzten 40 Jahre verabschiedet wurden.
TildeMODEL v2018

In the past forty years, life expectancy in the EU has increased by 8 – 10 years.
In den letzten vierzig Jahren ist die Lebenserwartung in der EU um 8 bis 10 Jahre gestiegen.
TildeMODEL v2018

The current EU system of pharmacovigilance has slowly evolved over the past forty years.
Das heutige System für die Arzneimittelüberwachung in der EU hat sich im Laufe der vergangenen vierzig Jahren allmählich entwickelt.
TildeMODEL v2018