Translation of "Past editions" in German
350
prospective
biotech
entrepreneurs
have
participated
in
the
past
editions
of
the
initiative
so
far.
An
den
bisherigen
Workshops
dieser
Initiative
haben
bereits
350
zukünftige
Biotech-Unternehmer
teilgenommen.
TildeMODEL v2018
Gain
insight
into
past
editions
of
the
Videonale
and
their
artistic
contributions.
Erhalten
Sie
Einblick
in
vergangene
Editionen
der
Videonale
und
ihre
künstlerischen
Beiträge.
CCAligned v1
Some
minor
errors
in
the
text
have
been
perpetuated
in
past
editions
of
the
Book
of
Mormon.
Einige
geringfügige
Textfehler
sind
in
vorangegangenen
Ausgaben
des
englischen
Buches
Mormon
unkorrigiert
geblieben.
ParaCrawl v7.1
Past
editions
can
be
found
under
publications
.
Die
vergangenen
Ausgaben
finden
Sie
unter
Publikationen
.
ParaCrawl v7.1
During
the
past
Roparun
editions
already
more
than
50
million
euros
were
raised!
Während
der
vergangenen
Roparun-Ausgaben
wurden
bereits
mehr
als
50
Millionen
Euro
gespendet!
ParaCrawl v7.1
The
following
information
is
from
past
editions,
so
it
may
vary
slightly.
Die
folgenden
Informationen
stammen
aus
früheren
Ausgaben
und
können
daher
geringfügig
abweichen.
ParaCrawl v7.1
Who
have
been
the
curators
of
the
past
editions?
Wer
sind
die
Kuratorinnen
und
Kuratoren
der
vergangenen
Ausgaben?
CCAligned v1
You’ll
find
here
past
regional
editions
and
magazines.
Hier
befinden
sich
die
vergangenen
Magazine
und
Regionalausgaben.
CCAligned v1
During
past
editions
there
were
cocktails,
DJs
and
salsa
music.
Während
der
letzten
Ausgaben
gab
es
Cocktails,
DJs
und
Salsa-Musik.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
his
jury
work,
Egmont
Elschner
will
present
two
short
film
programmes
of
past
SCHLINGEL
editions.
Neben
seiner
Juryarbeit
wird
Egmont
Elschner
zwei
Kurzfilmprogramme
vergangener
SCHLINGEL-Editionen
vor
Ort
präsentieren.
ParaCrawl v7.1
I'm
treating
myself
to
reading
past
editions
of
EPC
Briefings.
Ich
gönne
mir
gerade,
die
früheren
Ausgaben
der
EPZ
Kurznachrichten
zu
lesen.
ParaCrawl v7.1
In
past
editions
they
even
had
a
children's
playground
with
inflatable
attractions
and
entertainment.
In
früheren
Ausgaben
gab
es
sogar
einen
Kinderspielplatz
mit
aufblasbaren
Attraktionen
und
Unterhaltung.
ParaCrawl v7.1
And
we
have
had
amazing
projects
exhibited
during
our
past
editions.
Und
zu
unseren
vergangenen
Ausgaben
wurden
beeindruckende
Projekte
ausgestellt.
ParaCrawl v7.1
In
the
eight
past
editions
many
guests
and
foreign
chairmen
intervened.
An
den
vergangenen
acht
Workshops
haben
viele
ausländische
Gäste
und
Redner
teilgenommen.
ParaCrawl v7.1
Following
the
success
of
past
editions,
this
report
includes
new
indicators.
Nach
dem
großen
Eríolg
der
ersten
Ausgaben
ist
dieser
neue
Bericht
durch
neue
Indikatoren
ergänzt
worden.
EUbookshop v2
In
the
course
of
the
two
past
editions
of
Cohabitat-Gathering
we
have
had
over
40
Polish
and
international
leaders
Im
Laufe
der
letzten
beiden
Cohabitat-Veranstaltungen
hatten
wir
mehr
als
40
polnische
und
internationale
Leiter.
QED v2.0a
For
this
the
collective
Balkans
Beyond
Borders
has
selected
the
best
films
from
the
past
four
festival
editions.
Das
Kollektiv
Balkans
Beyond
Borders
hat
dafür
die
besten
Filme
der
vergangenen
vier
Festivalausgaben
mitgebracht.
ParaCrawl v7.1
Visit
the
past
editions
in:
Besuchen
Sie
die
vergangenen
Veranstaltungen:
CCAligned v1
Ten
of
these
times
have
been
achieved
in
the
past
three
editions
and
most
of
them
by
young
athletes.
Zehn
dieser
Zeiten
wurden
in
den
vergangenen
drei
Veranstaltungen
gelaufen
und
die
meisten
von
jungen
Athleten.
ParaCrawl v7.1
The
Swede
has
been
a
member
of
the
European
team
at
the
past
five
editions
of
the
Solheim
Cup.
Die
Schwedin
war
bei
den
letzten
fünf
Ausgaben
des
Solheim
Cups
Teil
des
europäischen
Teams.
ParaCrawl v7.1
The
EESC,
the
first
institution
to
adopt
an
opinion
on
youth
policy,
was
already
involved
in
the
past
editions
of
the
European
Youth
Week,
which
is
an
integral
part
of
Plan
D
and
structured
dialogue
with
young
people
at
European
level.
Der
EWSA
-
die
erste
Institution,
die
eine
Stellungnahme
zum
Thema
Jugendpolitik
verabschiedete
-
hat
schon
an
früheren
europäischen
Jugendwochen
mitgewirkt,
die
integraler
Bestandteil
von
Plan
D
und
des
strukturierten
Dialogs
mit
jungen
Menschen
auf
europäischer
Ebene
sind.
TildeMODEL v2018
In
past
editions,
major
solo
shows
by
artists
like
Olafur
Eliasson
and
Peter
Greenaway
were
held
parallel
to
the
exhibition
of
artists
selected
via
the
open
call
for
the
Contemporary
Art
Festival
Sesc_Videobrasil,
encouraging
a
dialogue
between
art
productions
from
the
global
South
and
North.
In
den
letzten
Editionen
fanden
parallel
zu
der
Schau
von
KÃ1?4nstlern,
die
im
Rahmen
der
Ausschreibung
fÃ1?4r
das
Zeitgenössische
Kunstfestival
Sesc_Videobrasil
ausgewählt
worden
sind,
große
Einzelausstellungen
von
solchen
KÃ1?4nstlern
wie
Olafur
Eliasson
und
Peter
Greenaway
statt,
die
den
Dialog
zwischen
den
Kunstproduktionen
des
globalen
SÃ1?4dens
und
Nordens
anregen
sollten.
ParaCrawl v7.1
The
parking
included
in
past
editions
a
shuttle
bus
to
the
historic
centre
for
free,
but
there
is
no
confirmation
yet
about
it
this
year.
Der
Parkplatz
beinhaltete
in
den
letzten
Ausgaben
einen
kostenlosen
Transfer-Bus
in
das
historische
Zentrum,
aber
es
gibt
noch
keine
Bestätigung
davon
in
diesem
Jahr.
ParaCrawl v7.1
It
focuses
on
real
experiences,
including
several
visits,
meetings
and
projects
in
collaboration
with
prominent
companies
and
institutions,
such
as
Hotel
Bauer
and
the
Collection
Peggy
Guggenheim
in
Venice,
just
to
mention
two
that
took
part
to
the
past
editions
of
the
course.
Es
konzentriert
sich
auf
reale
Erfahrungen,
einschließlich
mehrerer
Besuche,
Treffen
und
Projekte
in
Zusammenarbeit
mit
bekannten
Unternehmen
und
Institutionen,
wie
dem
Hotel
Bauer
und
der
Collection
Peggy
Guggenheim
in
Venedig,
um
nur
zwei
zu
erwähnen,
die
an
den
vergangenen
Ausgaben
des
Kurses
teilgenommen
haben.
ParaCrawl v7.1