Translation of "Pass the floor" in German

I didn't have a pass for the floor.
Ich hatte keinen Ausweis für die Etage.
OpenSubtitles v2018

I wouldn't pass up the floor for something worse.
Vergiss den Fußboden, ich habe was Besseres.
OpenSubtitles v2018

Both pipes 10, 11 pass through the respective floor 7 in separate openings.
Beide Rohre 10, 11 durchsetzen den jeweiligen Boden 7 in separaten Öffnungen.
EuroPat v2

If the draft shield has a floor, the load transfer member generally must pass through the floor.
Besitzt eine Windschutzeinrichtung einen Boden, muß die Lasteinleitung durch diesen hindurchgeführt sein.
EuroPat v2

However, before I do that, I will pass the floor to my colleague, Mr Billström, who is responsible for some of the asylum and migration issues that will be important in the forthcoming Stockholm Programme and he will present these to you now.
Bevor ich dies tue, gebe ich jedoch das Wort an meinen Kollegen, Herrn Billström, der für einige der Asyl- und Migrationsfragen verantwortlich ist, die in dem künftigen Stockholm-Programm von Bedeutung sein werden und die er Ihnen jetzt vorstellen wird.
Europarl v8

Before I pass the floor to Mr McCreevy, I would like, with your permission, Mr President, to wish you all a fruitful, constructive and positive debate.
Bevor ich das Wort an Herrn McCreevy weitergebe, lassen Sie mich, Herr Präsident, allen eine fruchtbare, konstruktive und positive Debatte wünschen.
Europarl v8

There are limitations on crawler-mounted selective cut machines with more pronounced dip, since they have to absorb the reactive force of the cutting tools and pass it to the floor through the chassis.
Den Teilschnittmaschinen mit Raupenfahrwerk sind bei größerem Ein­fallen Grenzen gesetzt, zumal sie die Reaktionskräfte des Schneidwerkzeuges aufnehmen und über das Fahrwerk zur Sohle ableiten müssen.
EUbookshop v2

Because in particular the latching nose 62 is now in the angular region a 2, it can pass the intermediate floor 48 through the groove 68, because of the greater depth d 2, with the result that at the end of the screwing-on procedure the applicator finally reaches the end position, which is shown in position 8 d and corresponds once more to FIG.
Da sich insbesondere die Rastnase 62 nun im Winkelbereich a2 befindet, kann diese aufgrund der größeren Tiefe d2 durch die Nut 68 den Zwischenboden 48 passieren, so dass der Applikator am Ende des Aufschraubvorganges schließlich in die in Position 8d gezeigte Endposition gelangt, welche wiederum Fig.
EuroPat v2

Over a particular angular region of its periphery, the intermediate floor has an aperture through which the locking web can pass through the intermediate floor.
Der Zwischenboden weist in einem bestimmten Winkelbereich seines Umfangs eine Durchlassöffnung auf, durch die der Arretiersteg den Zwischenboden passieren kann.
EuroPat v2

The run-up ramp consequently helps the latching nose to pass over the intermediate floor when the locking device moves into the fixing position.
Die Anlaufschräge hilft also der Rastnase, den Zwischenboden zu überwinden, wenn sich die Arretiervorrichtung in die Fixierposition bewegt.
EuroPat v2

The ventilation floor preferably consists of a sintered metal plate or a grid construction and is configured in such a manner that on the one hand the spreading material can be deposited completely above the ventilation floor but air from the air inlet 55 and air impurities which may be present can pass through the ventilation floor from bottom to top.
Der Belüftungsboden besteht bevorzugt aus einer Sintermetallplatte oder einer Gitternetz-Konstruktion und ist derart ausgestaltet, dass einerseits das Streumittel vollständig oberhalb des Belüftungsbodens abgelagert werden kann, jedoch Luft aus dem Lufteinlass 55 und gegebenenfalls vorhandene Luftverunreinigungen den Belüftungsboden von unten nach oben passieren können.
EuroPat v2

In the illustrated protective position 38, the pen shaft 4 or the delivery part 18 and the sheath 30 are in a rotary position in relation to one another such that the web 60 lies in the angular region a 2 and is thus flush with the groove 68, which has sufficient depth d 2 for the latching nose 62 of the web 60 to pass the intermediate floor 48 in both axial directions without their engaging with one another.
In der gezeigten Schutzposition 38 befinden sich Stiftschaft 4 bzw. Förderteil 18 und Hülse 30 in einer derartigen Drehposition zueinander, dass der Steg 60 im Winkelbereich a2 liegt und somit mit der Nut 68 fluchtet, welche eine ausreichende Tiefe d2 aufweist, dass der Steg 60 mit seiner Rastnase 62 den Zwischenboden 48 in beiden Axialrichtungen passieren kann, ohne dass diese in Eingriff miteinander treten.
EuroPat v2

This blocking gearing 39 is constructed in the form of a sawtooth gearing and can pass through the floor covering 12 in openings and interact with a corresponding matching gearing (not represented) on the mounting surface 7 and/or hood on the floor covering 12 .
Diese Sperrverzahnung 39 ist insbesondere als Sägeverzahnung ausgeführt und kann entweder den Bodenbelag 12 in Durchtrittsöffnungen durchgreifen und mit einer entsprechenden Gegenverzahnung (nicht dargestellt) an der Montagefläche 7 zusammenwirken und/oder sich auf dem Bodenbelag 12 verhaken.
EuroPat v2

If in addition to this we think that it is a charge equal to some 7 heresies promoted by the figure of the Holy Father, literally I pass out on the floor.
Wenn zusätzlich dazu denken wir, dass es sich um eine Ladung gleich einige ist 7 Häresien durch die Figur des Heiligen Vaters gefördert, buchstäblich gehe ich auf dem Boden aus.
ParaCrawl v7.1

In jumping, you will pass on the floor the same spaces as before, nor will you make larger jumps toward the stern than toward the prow even though the ship is moving quite rapidly, despite the fact that during the time that you are in the air the floor under you will be going in a direction opposite to your jump.
Beim Springen werdet Ihr auf den Dielen die nämlichen Strecken zurücklegen wie vorher, und wiewohl das Schiff aufs schnellste sich bewegt, könnt Ihr keine größeren Sprünge nach dem Hinterteile als nach dem Vorderteile zu machen: Und doch gleitet der unter Euch befindliche Boden während der Zeit, wo Ihr Euch in der Luft befindet, in entgegengesetzter Richtung zu Eurem Sprunge vorwärts.
ParaCrawl v7.1

He passed the floor to Mr Fassbender to comment.
Er erteilt Herrn FASSBENDER für weitere Anmerkungen das Wort.
TildeMODEL v2018

I passed out, hit the floor.
Ich bin umgekippt, lag auf dem Boden.
OpenSubtitles v2018

I came home one night and found her passed out on the floor.
Einmal kam ich zurück, und sie lag bewusstlos auf dem Boden.
OpenSubtitles v2018

I'll be passing out on the floor from now on.
Ich werde von jetzt an auf dem Boden schlafen.
OpenSubtitles v2018

I passed out on the floor in the kitchen, my family around me.
Auf dem Küchenboden mit meiner Familie um mich herum, wurde ich bewusstlos.
ParaCrawl v7.1

He then passes the floor to Mr Pezzini to present his opinion.
Anschließend erteilt er Herrn Pezzini das Wort, damit dieser seine Stellungnahme erläutern kann.
TildeMODEL v2018

Mr Dassis then passed the floor to the various members speaking on behalf of the groups.
Herr DASSIS erteilt anschließend den einzelnen Rednern das Wort, die im Namen der Gruppen sprechen.
TildeMODEL v2018

Yeah, the night that you passed out on the floor of the bar.
Ja, die Nacht, in der du auf dem Boden der Bar ohnmächtig geworden bist.
OpenSubtitles v2018

I was laid out, passed out on the floor, while the, um, 18-year old was on top of me.
Ich lag bewusstlos auf dem Boden, während der 18-Jährige auf mir drauf war.
OpenSubtitles v2018

You know, I would put money on my husband just being passed out on the floor right now.
Weißt du, ich wette, dass mein Mann jetzt gerade bewusstlos auf dem Boden liegt.
OpenSubtitles v2018

These busbars are passed through the floor 2 and end shortly above the surface 2a.
Diese Stromschienen 29 sind durch den Hallen­boden 2 hindurchgeführt und enden knapp oberhalb der Bodenoberfläche 2a.
EuroPat v2

This is also applicable to cooling where cool air is passed through the hollow floor.
Dies gilt auch für den Kühlfall, bei dem Kühlluft durch den Hohlboden hindurchgeleitet wird.
EuroPat v2

The wide sweeping compounds from the upper to the lower deck allow selbststaendiges passing through the floors.
Die weit geschwungenen Verbindungen vom oberen bis zum unteren Deck ermoeglichen ein selbststaendiges Durchfahren der Etagen.
ParaCrawl v7.1

At the heart of the museum is a steel monument that passes through all the floors of the building.
Das Herzstück dieses Museums ist ein Stahldenkmal, das durch alle Stockwerke des Gebäudes verläuft.
ParaCrawl v7.1

Before passing the floor to Andris Piebalgs, who will inform you about the reconstruction and development of Haiti, let me outline the four main humanitarian challenges for the months to come and how the European Commission is addressing them.
Bevor ich Herrn Andris Piebalgs das Wort erteile, der Sie über den Wiederaufbau und die Entwicklung in Haiti informieren wird, lassen Sie mich die vier wichtigsten humanitären Herausforderungen für die kommenden Monate und die Art und Weise, wie sich die Europäische Kommission diesen zuwenden wird, erläutern.
Europarl v8

Before passing the floor to Mr Marzano, Mr Sepi pointed out that Mr Marzano was a University professor, the President of the National Council of the Economy and Labour (CNEL), and that he had previously also been a Member of Parliament, as well as a Minister of Industry.
Bevor er Antonio MARZANO das Wort erteilt, weist er darauf hin, dass dieser Universitätsprofessor und Präsident des Nationalen Rates für Wirtschaft und Arbeit sei und früher Abgeordneter und Industrieminister gewesen sei.
TildeMODEL v2018

The President, Mr Nilsson, thanked the speakers for their questions and comments and passed the floor to Mr Wilms and the guest speakers to respond.
Der Präsident, Staffan Nilsson, dankt den Rednern für die Fragen und Kommentare und erteilt Hans-Joachim Wilms und den Gastrednern das Wort.
TildeMODEL v2018

He then passed the floor to Vice-President Ms Anna-Maria Darmanin who also welcomed Ms Kroes as the "Digital Agenda Champion" and stressed the importance of her portfolio within the Europe 2020 Strategy.
Anschließend erteilt er Anna Maria DARMANIN das Wort, die Neelie KROES als "Champion der Digitalen Agenda" begrüßt und die Bedeutung ihres Ressorts im Rahmen der Europa-2020-Strategie unterstreicht.
TildeMODEL v2018

Mr Dassis commented that the Commissioner was au fait with all the details of the opinion and passed the floor to Mr Samm, rapporteur for the opinion, who presented the opinion in greater detail.
Herr DASSIS merkt an, dass dem Kommissar alle Einzelheiten der Stellungnahme bekannt sind und gibt das Wort an Herrn SAMM weiter, den Berichterstatter für die Stellungnahme, der das Dokument detaillierter vorstellt.
TildeMODEL v2018