Translation of "Part description" in German
I
suppose
I
do
fit
that
part
of
the
description.
Ich
vermute,
dieser
Teil
der
Beschreibung
passt
auf
mich.
OpenSubtitles v2018
The
consequences
were
explained
in
the
introductory
part
of
the
description.
Die
Folgen
wurden
in
der
Beschreibungseinleitung
angegeben.
EuroPat v2
The
relevant
part
of
the
description
is
referred
to
for
explanation.
Es
wird
zur
Erläuterung
auf
den
diesbezüglichen
Teil
der
Beschreibung
verwiesen.
EuroPat v2
A
list
of
reference
symbols
forms
part
of
this
description.
Eine
Bezugszeichenliste
ist
Bestandteil
der
Beschreibung.
EuroPat v2
Alternatives
to
this
have
already
been
described
in
the
general
part
of
the
description.
Alternativen
hierzu
sind
im
allgemeinen
Teil
der
Beschreibung
bereits
erläutert
worden.
EuroPat v2
The
wording
of
the
claims
is
herewith
made
an
integral
part
of
this
description
by
way
of
expressed
reference
thereto.
Der
Wortlaut
der
Ansprüche
wird
durch
ausdrückliche
Bezugnahme
zum
Inhalt
der
Beschreibung
gemacht.
EuroPat v2
The
wording
of
all
claims
is
herewith
made
an
integral
part
of
this
description
by
reference.
Der
Wortlaut
sämtlicher
Ansprüche
wird
durch
Bezugnahme
zum
Inhalt
der
Beschreibung
gemacht.
EuroPat v2
These
tables
form
part
of
the
description.
Diese
Tabellen
sind
Bestandteil
der
Beschriebung.
EuroPat v2
Examples
of
this
have
been
provided
in
the
introductory
part
of
the
description.
Beispiele
hierfür
wurden
im
einleitenden
Teil
der
Beschreibung
gegeben.
EuroPat v2
The
line
numbers
are
not
part
of
the
description
and
have
been
added
for
explanatory
purposes.
Die
Zeilennummern
sind
nicht
Teil
der
Beschreibung
und
wurden
der
Erläuterung
hinzugefügt.
EuroPat v2
The
configuration
of
the
VLAN
switch
is
not
part
of
this
description.
Die
Konfiguration
des
VLAN-Switches
ist
nicht
Bestandteil
dieser
Beschreibung.
ParaCrawl v7.1
Description
Part
reformed
cortijo
for
sale.
Beschreibung
Teil
reformierten
Cortijo
zu
verkaufen.
ParaCrawl v7.1
A
list
of
defects
to
specify
the
necessary
reparations
is
also
part
of
the
description.
Eine
Mängelliste
zur
Konkretisierung
der
notwenigen
Reparaturen
ist
ebenfalls
Teil
der
Beschreibung.
ParaCrawl v7.1
This
has
the
advantages
named
in
the
general
part
of
the
description.
Das
hat
die
im
allgemeinen
Teil
der
Beschreibung
genannten
Vorzüge.
EuroPat v2
The
contents
of
the
claims
are
also
made
an
integral
part
of
the
description.
Auch
wird
der
Inhalt
der
Ansprüche
zu
einem
Bestandteil
der
Beschreibung
gemacht.
EuroPat v2
The
advantages
which
are
associated
with
this
have
been
explained
in
the
introductory
part
of
the
description.
Die
hiermit
verbundenen
Vorteile
wurden
im
einleitenden
Teil
der
Beschreibung
erläutert.
EuroPat v2
The
fixing
may
be
provided
in
the
ways
explained
in
the
introductory
part
of
the
description.
Die
Fixierung
kann
auf
die
in
der
Beschreibungseinleitung
erläuterten
Weisen
erfolgen.
EuroPat v2
This
has
been
explained
in
the
general
part
of
the
description.
Dies
wurde
im
allgemeinen
Teil
der
Beschreibung
erläutert.
EuroPat v2
The
following
list
of
reference
symbols
is
part
of
the
description:
Die
folgende
Bezugszeichenliste
ist
Bestandteil
der
Beschreibung:
EuroPat v2
Additional
details
regarding
possible
embodiments
can
be
gleaned
from
the
specific
description
part.
Weitere
Einzelheiten
zu
möglichen
Ausführungsformen
sind
dem
speziellen
Beschreibungsteil
zu
entnehmen.
EuroPat v2
Reference
is
made
to
the
general
part
of
the
description
with
respect
to
the
possible
embodiment
of
the
helix.
Hinsichtlich
der
möglichen
Ausführungsform
der
Wendel
wird
auf
den
allgemeinen
Beschreibungsteil
verwiesen.
EuroPat v2
Suitable
preparation
processes
are
specified,
for
example,
in
the
literature
cited
in
the
introductory
part
of
the
description.
Geeignete
Herstellungsverfahren
sind
zum
Beispiel
in
der
in
der
Beschreibungseinleitung
genannten
Literatur
angegeben.
EuroPat v2
The
wording
of
all
the
claims
is
hereby
made
part
of
this
description,
by
reference.
Der
Wortlaut
sämtlicher
Ansprüche
wird
hiermit
durch
Bezugnahme
zum
Inhalt
dieser
Beschreibung
gemacht.
EuroPat v2
Mixings
of
this
type
can
be
achieved
in
a
targeted
manner
with
the
criteria
explained
in
the
general
part
of
the
description.
Mit
den
im
allgemeinen
Beschreibungsteil
erläuterten
Kriterien
lassen
sich
derartige
Durchmischungen
gezielt
erreichen.
EuroPat v2
The
content
of
the
claims
also
forms
an
integral
part
of
the
description.
Auch
wird
der
Inhalt
der
Ansprüche
zu
einem
Bestandteil
der
Beschreibung
gemacht.
EuroPat v2
Also
the
content
of
the
claims
will
be
made
an
integral
part
of
the
description.
Auch
wird
der
Inhalt
der
Ansprüche
zu
einem
Bestandteil
der
Beschreibung
gemacht.
EuroPat v2
The
advantages
associated
with
this
were
elucidated
in
the
general
part
of
the
description.
Im
allgemeinen
Teil
der
Beschreibung
ist
erläutert
worden,
welche
Vorteile
dies
hat.
EuroPat v2