Translation of "Panel gap" in German

Ideally the panel gap is at a maximum 2 mm.
Idealerweise ist der Blendenspalt maximal 2 mm groß.
EuroPat v2

In this case, the gap is filled as early as during the foaming process, wherein it is merely necessary to ensure in the foaming mold that, between the outer surfaces of the roof skin and the transparent panel, the gap is bridged by the foamed plastics smoothly and without overlap.
Hierbei wird der Spaltraum bereits beim Schäumvorgang gefüllt, wobei lediglich in der Schäumform dafür Sorge zu tragen ist, daß zwischen den Außenflächen der Dachhaut und der transparenten Platte der Spaltraum lediglich glattflächig ohne Überlappungen durch den Schaumkunststoff überbrückt wird.
EuroPat v2

By rotating the railing bar in the screwing-on direction on to the threaded shank of the fixing head the end of the railing bar is screwed on until it bears against the inside flat side of the front panel and a gap which possibly still exists there is caused to disappear (from the preamble to the description of DE 295 07 834 U1).
Durch Drehen der Relingstange in Aufschraubrichtung auf den Gewindeschaft des Befestigungskopfs wird an die Stirnseite der Relingstange bis in Anlage an die innere Flachseite der Frontblende geschraubt und so ein dort eventuell noch bestehender Spalt zum Verschwinden gebracht (aus der Beschreibungseinleitung der DE 295 07 834 U1).
EuroPat v2

Accordingly, in accordance with a preferred embodiment, it is provided that the panel gap is at a maximum 3 mm, particularly preferably at a maximum 2.5 mm.
Gemäß einem bevorzugten Ausführungsbeispiel ist demnach vorgesehen, dass der Blendenspalt maximal 3 mm, besonders bevorzugt maximal 2,5 mm, beträgt.
EuroPat v2

Another disadvantage is that a relatively large front panel gap is necessary to provide for unlocking at both sides by virtue of the large clearance between the many components.
Nachteilig ist auch, dass ein relativ großer Blendenspalt nötig ist, um eine beidseitige Entriegelung aufgrund des großen Spiels zwischen den vielen Komponenten zu erreichen.
EuroPat v2

Due to the nonlinear shaping of the inner panel of the lateral area of the cabriolet 1 and the configuration of the left lateral outer edge of the net tarpaulin 19 spaced from the inner panel, the horizontal gap 31 is created is not otherwise covered by the spanned net tarpaulin 19 .
Durch die nicht gerade Formgebung der inneren Verkleidung des seitlichen Bereichs des Cabriolets 1 und der von der inneren Verkleidung beabstandeten Anordnung der linken seitlichen Außenkante der Netzplane 19 bildet sich der horizontale Spalt 31, der durch die aufgespannte Netzplane 19 nicht abgedeckt wird.
EuroPat v2

As an alternative to the strip described above, the retaining means are advantageously designed as a retaining tab, which, in the as-delivered state, is folded down along a fold line onto the wide main panel opposite the cover flap, wherein the retaining tab and the wide main panel form a gap, into which the tear-off tab can be introduced in the opening direction of the closure.
Vorteilhafterweise sind die Haltemittel als Haltelasche ausgebildet, die im Auslieferungszustand auf das der Deckelklappe gegenüberliegende breite Rumpffeld an einer Falzlinie aufgefaltet ist, wobei die Haltelasche und das breite Rumpffeld einen Spalt bilden, in den die Abreißlasche in Öffnungsrichtung des Verschlusses einführbar ist.
EuroPat v2

In order to permit access to the turning lever 11 for the purpose of removing the ceiling panel 1, the side panel 2 is pushed outwards so as to release a gap between the ceiling panel 1 and the side panel 2, said gap permitting access to the turning lever 11 .
Um den Zugang zum Drehhebel 11 zur Demontage des Deckenpaneels 1 zu ermöglichen, wird das Seitenpaneel 2 nach außen geschoben, sodaß ein Spalt zwischen dem Deckenpaneel 1 und dem Seitenpaneel 2 freigegeben wird, durch welchen der Zugriff zum Drehhebel 11 ermöglicht wird.
EuroPat v2

A light path of the light can run from the waveguide assembly through the symbol panel, through the gap, and through the cover layer.
Ein Lichtpfad des Lichts kann von der Lichtleiteinrichtung durch die Symbolfläche, durch den Spalt und durch die Deckschicht hindurch verlaufen.
EuroPat v2

The light 232, which can be provided by an appropriate light source, successively passes through the waveguide assembly 230, the symbol panel 216, the gap 226, the cover layer 210, and if applicable, the optional coating 212, and can then be seen by a viewer.
Das Licht 232, das von einem geeigneten Leuchtmittel bereitgestellt werden kann, durchdringt nacheinander die Lichtleiteinrichtung 230, die Symbolfläche 216, den Spalt 226, die Deckschicht 210 und gegebenenfalls die optionale Beschichtung 212 und kann anschließend von einem Betrachter erfasst werden.
EuroPat v2

In carefully prepared perfectly smoothfirst base floor insulation is placed under the laminate or parquet, and then cover it mounted panel with a gap from the wall at least 10 mm.
In sorgfältig vollkommen glatt vorbereiteterste Basisbodendämmung unter dem Laminat oder Parkett, gelegt und dann decken sie Platte mit einem Abstand von der Wand mindestens 10 mm montiert.
ParaCrawl v7.1

Between the body panels gaped visible gaps.
Zwischen den Karosserieblechen klafften sichtbare Lücken.
ParaCrawl v7.1

It can thus be ensured that the connecting joint between the two panels has no gap.
So kann sichergestellt werden, dass die Verbindungsfuge zwischen den beiden Paneelen dann keinen Spalt aufweist.
EuroPat v2

Disposed between the individual wall panels are narrow gaps because the prepared blank of the wall panels which consist of synthetic plastics coated carrier material consisting of paper, cardboard or the like, is so configured that the top surface is formed by the wall panels, narrow gaps being left closely adjacent one another.
Zwischen den einzelnen Wandfeldern sind schmale Spalte angeordnet, weil der Zuschnitt der Wandfelder, die aus mit Kunststoff beschichtetem Trägermaterial aus Papier, Karton oder dergleichen bestehen, so ausgestaltet ist, daß die Deckelfläche durch die Wandfelder unter Belassung schmaler Spalte eng nebeneinander gebildet wird.
EuroPat v2

In an alternative configuration of the fastening system, one short edge of a panel has a first hook element and the opposite short edge of the panel has a hook element that complements the first hook element, the hook elements being provided with holding surfaces that, when assembled, hold the panels together in such a way that the surfaces of the panels abut without gaps at the short edges.
Eine alternative Ausbildung des Befestigungsystems sieht vor, dass eine kurze Schmalseite eines Paneels ein erstes Hakenelement und die gegenüberliegende kurze Schmalseite des Paneels ein zu dem ersten Hakenelement komplementäres Hakenelement aufweist und, dass die Hakenelemente mit Halteflächen versehen sind, durch die die Paneele im montierten Zustand derart gegeneinander gehalten sind, dass sich an den kurzen Schmalseiten eine spaltfrei aneinanderstoßende Oberfläche der Paneele ergibt.
EuroPat v2

In order to prevent, for example, rainwater collecting in the gaps of the panels the gaps can be sealed in encircling manner in the edge regions of the layers by means of a sealing element.
Um zu verhindern, dass sich beispielsweise Reinigungswasser in den Fugen der Paneele ansammelt, können die Fugen in den Kantenbereichen der Schichten mittels eines Dichtungselements umlaufend abgedichtet sein.
EuroPat v2

In order to prevent, for example, rainwater collecting in the gaps of the illuminable panels the gaps in the present embodiment are sealed off all round in the edge regions 61 C, 62 C, 64 C, 65 C, 66 C and 67 C of the layers 61, 62, 64, 65, 66 and 67 by means of a sealing element 72 .
Um zu verhindern, dass sich beispielsweise Reinigungswasser in den Fugen der beleuchtbaren Paneele ansammelt, sind die Fugen im vorliegenden Ausführungsbeispiel in den Kantenbereichen 61C, 62C, 64C, 65C 66C, 67C der Schichten 61, 62, 64, 65, 66, 67 mittels eines Dichtungselements 72 umlaufend abgedichtet.
EuroPat v2

The spraying range is determined by a plurality of panels, which form gaps with the surface of the inking roller.
Der Sprühbereich ist dabei durch eine Mehrzahl von Wänden eingefasst, welche Spalte mit der Oberfläche der Farbwalze bilden.
EuroPat v2

Triangular connecting panels fill the gaps between the wall panels, which extend away from each other in the upward direction when in the pivoted-out position such that a container is formed, which is closed around the circumference thereof.
Dreieckige Verbindungsplatten füllen die Lücken zwischen den in der ausgeschwenkten Stellung nach oben auseinanderlaufenden Wandplatten, so dass ein ringsum geschlossener Behälter gebildet wird.
EuroPat v2

Since an option for adjusting the panels in relation to each other should be provided not only in the plane of the panels, but also perpendicular to this, the surfaces of the panels delimiting the gap are not sufficient to clamp the springs of the profiled cover.
Da eine Möglichkeit zur Justage der Platte gegeneinander nicht nur in der Ebene der Platten, sondern auch senkrecht dazu gegeben sein sollte, sind die den Spalt begrenzenden Oberflächen der zwei Platten allein nicht geeignet, um die Feder des Abdeckprofils zu klemmen.
EuroPat v2

Through the construction, which comprises a plurality of layers 61, 62, 63, 64, 65, 66 and 67, of the panel section 33 gaps between the individual layers can be present, even when the layers 61, 62, 63, 64, 65, 66 and 67 bear tightly against one another.
Durch den mehrere Schichten 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67 aufweisenden Aufbau des Paneel-Abschnitts 33 können Fugen zwischen den einzelnen Schichten vorhanden sein, auch wenn die Schichten 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67 satt aneinander anliegen.
EuroPat v2

These spacers are put onto the relevant rigid foam panel 11 in gaps in the reinforcement 14, with the interposition of a binder, and form a grid which leaves sufficient space between the webs 19 free to accommodate the other internal fittings 15, 16 .
Diese Abstandshalter 17 werden in Lücken der Armierung 14 unter Zwischenfügung eines Binders auf die betreffende Hartschaumplatte 11 aufgesetzt und bilden ein Raster, das genügend Raum zwischen den Stegen 19 freiläßt, um die anderen Einbauten 15, 16 unterzubringen.
EuroPat v2