Translation of "Panel gap" in German
Ideally
the
panel
gap
is
at
a
maximum
2
mm.
Idealerweise
ist
der
Blendenspalt
maximal
2
mm
groß.
EuroPat v2
In
this
case,
the
gap
is
filled
as
early
as
during
the
foaming
process,
wherein
it
is
merely
necessary
to
ensure
in
the
foaming
mold
that,
between
the
outer
surfaces
of
the
roof
skin
and
the
transparent
panel,
the
gap
is
bridged
by
the
foamed
plastics
smoothly
and
without
overlap.
Hierbei
wird
der
Spaltraum
bereits
beim
Schäumvorgang
gefüllt,
wobei
lediglich
in
der
Schäumform
dafür
Sorge
zu
tragen
ist,
daß
zwischen
den
Außenflächen
der
Dachhaut
und
der
transparenten
Platte
der
Spaltraum
lediglich
glattflächig
ohne
Überlappungen
durch
den
Schaumkunststoff
überbrückt
wird.
EuroPat v2
By
rotating
the
railing
bar
in
the
screwing-on
direction
on
to
the
threaded
shank
of
the
fixing
head
the
end
of
the
railing
bar
is
screwed
on
until
it
bears
against
the
inside
flat
side
of
the
front
panel
and
a
gap
which
possibly
still
exists
there
is
caused
to
disappear
(from
the
preamble
to
the
description
of
DE
295
07
834
U1).
Durch
Drehen
der
Relingstange
in
Aufschraubrichtung
auf
den
Gewindeschaft
des
Befestigungskopfs
wird
an
die
Stirnseite
der
Relingstange
bis
in
Anlage
an
die
innere
Flachseite
der
Frontblende
geschraubt
und
so
ein
dort
eventuell
noch
bestehender
Spalt
zum
Verschwinden
gebracht
(aus
der
Beschreibungseinleitung
der
DE
295
07
834
U1).
EuroPat v2
Accordingly,
in
accordance
with
a
preferred
embodiment,
it
is
provided
that
the
panel
gap
is
at
a
maximum
3
mm,
particularly
preferably
at
a
maximum
2.5
mm.
Gemäß
einem
bevorzugten
Ausführungsbeispiel
ist
demnach
vorgesehen,
dass
der
Blendenspalt
maximal
3
mm,
besonders
bevorzugt
maximal
2,5
mm,
beträgt.
EuroPat v2
Another
disadvantage
is
that
a
relatively
large
front
panel
gap
is
necessary
to
provide
for
unlocking
at
both
sides
by
virtue
of
the
large
clearance
between
the
many
components.
Nachteilig
ist
auch,
dass
ein
relativ
großer
Blendenspalt
nötig
ist,
um
eine
beidseitige
Entriegelung
aufgrund
des
großen
Spiels
zwischen
den
vielen
Komponenten
zu
erreichen.
EuroPat v2
Due
to
the
nonlinear
shaping
of
the
inner
panel
of
the
lateral
area
of
the
cabriolet
1
and
the
configuration
of
the
left
lateral
outer
edge
of
the
net
tarpaulin
19
spaced
from
the
inner
panel,
the
horizontal
gap
31
is
created
is
not
otherwise
covered
by
the
spanned
net
tarpaulin
19
.
Durch
die
nicht
gerade
Formgebung
der
inneren
Verkleidung
des
seitlichen
Bereichs
des
Cabriolets
1
und
der
von
der
inneren
Verkleidung
beabstandeten
Anordnung
der
linken
seitlichen
Außenkante
der
Netzplane
19
bildet
sich
der
horizontale
Spalt
31,
der
durch
die
aufgespannte
Netzplane
19
nicht
abgedeckt
wird.
EuroPat v2
As
an
alternative
to
the
strip
described
above,
the
retaining
means
are
advantageously
designed
as
a
retaining
tab,
which,
in
the
as-delivered
state,
is
folded
down
along
a
fold
line
onto
the
wide
main
panel
opposite
the
cover
flap,
wherein
the
retaining
tab
and
the
wide
main
panel
form
a
gap,
into
which
the
tear-off
tab
can
be
introduced
in
the
opening
direction
of
the
closure.
Vorteilhafterweise
sind
die
Haltemittel
als
Haltelasche
ausgebildet,
die
im
Auslieferungszustand
auf
das
der
Deckelklappe
gegenüberliegende
breite
Rumpffeld
an
einer
Falzlinie
aufgefaltet
ist,
wobei
die
Haltelasche
und
das
breite
Rumpffeld
einen
Spalt
bilden,
in
den
die
Abreißlasche
in
Öffnungsrichtung
des
Verschlusses
einführbar
ist.
EuroPat v2
In
order
to
permit
access
to
the
turning
lever
11
for
the
purpose
of
removing
the
ceiling
panel
1,
the
side
panel
2
is
pushed
outwards
so
as
to
release
a
gap
between
the
ceiling
panel
1
and
the
side
panel
2,
said
gap
permitting
access
to
the
turning
lever
11
.
Um
den
Zugang
zum
Drehhebel
11
zur
Demontage
des
Deckenpaneels
1
zu
ermöglichen,
wird
das
Seitenpaneel
2
nach
außen
geschoben,
sodaß
ein
Spalt
zwischen
dem
Deckenpaneel
1
und
dem
Seitenpaneel
2
freigegeben
wird,
durch
welchen
der
Zugriff
zum
Drehhebel
11
ermöglicht
wird.
EuroPat v2
A
light
path
of
the
light
can
run
from
the
waveguide
assembly
through
the
symbol
panel,
through
the
gap,
and
through
the
cover
layer.
Ein
Lichtpfad
des
Lichts
kann
von
der
Lichtleiteinrichtung
durch
die
Symbolfläche,
durch
den
Spalt
und
durch
die
Deckschicht
hindurch
verlaufen.
EuroPat v2
The
light
232,
which
can
be
provided
by
an
appropriate
light
source,
successively
passes
through
the
waveguide
assembly
230,
the
symbol
panel
216,
the
gap
226,
the
cover
layer
210,
and
if
applicable,
the
optional
coating
212,
and
can
then
be
seen
by
a
viewer.
Das
Licht
232,
das
von
einem
geeigneten
Leuchtmittel
bereitgestellt
werden
kann,
durchdringt
nacheinander
die
Lichtleiteinrichtung
230,
die
Symbolfläche
216,
den
Spalt
226,
die
Deckschicht
210
und
gegebenenfalls
die
optionale
Beschichtung
212
und
kann
anschließend
von
einem
Betrachter
erfasst
werden.
EuroPat v2
In
carefully
prepared
perfectly
smoothfirst
base
floor
insulation
is
placed
under
the
laminate
or
parquet,
and
then
cover
it
mounted
panel
with
a
gap
from
the
wall
at
least
10
mm.
In
sorgfältig
vollkommen
glatt
vorbereiteterste
Basisbodendämmung
unter
dem
Laminat
oder
Parkett,
gelegt
und
dann
decken
sie
Platte
mit
einem
Abstand
von
der
Wand
mindestens
10
mm
montiert.
ParaCrawl v7.1
Between
the
body
panels
gaped
visible
gaps.
Zwischen
den
Karosserieblechen
klafften
sichtbare
Lücken.
ParaCrawl v7.1
It
can
thus
be
ensured
that
the
connecting
joint
between
the
two
panels
has
no
gap.
So
kann
sichergestellt
werden,
dass
die
Verbindungsfuge
zwischen
den
beiden
Paneelen
dann
keinen
Spalt
aufweist.
EuroPat v2
Disposed
between
the
individual
wall
panels
are
narrow
gaps
because
the
prepared
blank
of
the
wall
panels
which
consist
of
synthetic
plastics
coated
carrier
material
consisting
of
paper,
cardboard
or
the
like,
is
so
configured
that
the
top
surface
is
formed
by
the
wall
panels,
narrow
gaps
being
left
closely
adjacent
one
another.
Zwischen
den
einzelnen
Wandfeldern
sind
schmale
Spalte
angeordnet,
weil
der
Zuschnitt
der
Wandfelder,
die
aus
mit
Kunststoff
beschichtetem
Trägermaterial
aus
Papier,
Karton
oder
dergleichen
bestehen,
so
ausgestaltet
ist,
daß
die
Deckelfläche
durch
die
Wandfelder
unter
Belassung
schmaler
Spalte
eng
nebeneinander
gebildet
wird.
EuroPat v2
In
an
alternative
configuration
of
the
fastening
system,
one
short
edge
of
a
panel
has
a
first
hook
element
and
the
opposite
short
edge
of
the
panel
has
a
hook
element
that
complements
the
first
hook
element,
the
hook
elements
being
provided
with
holding
surfaces
that,
when
assembled,
hold
the
panels
together
in
such
a
way
that
the
surfaces
of
the
panels
abut
without
gaps
at
the
short
edges.
Eine
alternative
Ausbildung
des
Befestigungsystems
sieht
vor,
dass
eine
kurze
Schmalseite
eines
Paneels
ein
erstes
Hakenelement
und
die
gegenüberliegende
kurze
Schmalseite
des
Paneels
ein
zu
dem
ersten
Hakenelement
komplementäres
Hakenelement
aufweist
und,
dass
die
Hakenelemente
mit
Halteflächen
versehen
sind,
durch
die
die
Paneele
im
montierten
Zustand
derart
gegeneinander
gehalten
sind,
dass
sich
an
den
kurzen
Schmalseiten
eine
spaltfrei
aneinanderstoßende
Oberfläche
der
Paneele
ergibt.
EuroPat v2
In
order
to
prevent,
for
example,
rainwater
collecting
in
the
gaps
of
the
panels
the
gaps
can
be
sealed
in
encircling
manner
in
the
edge
regions
of
the
layers
by
means
of
a
sealing
element.
Um
zu
verhindern,
dass
sich
beispielsweise
Reinigungswasser
in
den
Fugen
der
Paneele
ansammelt,
können
die
Fugen
in
den
Kantenbereichen
der
Schichten
mittels
eines
Dichtungselements
umlaufend
abgedichtet
sein.
EuroPat v2
In
order
to
prevent,
for
example,
rainwater
collecting
in
the
gaps
of
the
illuminable
panels
the
gaps
in
the
present
embodiment
are
sealed
off
all
round
in
the
edge
regions
61
C,
62
C,
64
C,
65
C,
66
C
and
67
C
of
the
layers
61,
62,
64,
65,
66
and
67
by
means
of
a
sealing
element
72
.
Um
zu
verhindern,
dass
sich
beispielsweise
Reinigungswasser
in
den
Fugen
der
beleuchtbaren
Paneele
ansammelt,
sind
die
Fugen
im
vorliegenden
Ausführungsbeispiel
in
den
Kantenbereichen
61C,
62C,
64C,
65C
66C,
67C
der
Schichten
61,
62,
64,
65,
66,
67
mittels
eines
Dichtungselements
72
umlaufend
abgedichtet.
EuroPat v2
The
spraying
range
is
determined
by
a
plurality
of
panels,
which
form
gaps
with
the
surface
of
the
inking
roller.
Der
Sprühbereich
ist
dabei
durch
eine
Mehrzahl
von
Wänden
eingefasst,
welche
Spalte
mit
der
Oberfläche
der
Farbwalze
bilden.
EuroPat v2
Triangular
connecting
panels
fill
the
gaps
between
the
wall
panels,
which
extend
away
from
each
other
in
the
upward
direction
when
in
the
pivoted-out
position
such
that
a
container
is
formed,
which
is
closed
around
the
circumference
thereof.
Dreieckige
Verbindungsplatten
füllen
die
Lücken
zwischen
den
in
der
ausgeschwenkten
Stellung
nach
oben
auseinanderlaufenden
Wandplatten,
so
dass
ein
ringsum
geschlossener
Behälter
gebildet
wird.
EuroPat v2
Since
an
option
for
adjusting
the
panels
in
relation
to
each
other
should
be
provided
not
only
in
the
plane
of
the
panels,
but
also
perpendicular
to
this,
the
surfaces
of
the
panels
delimiting
the
gap
are
not
sufficient
to
clamp
the
springs
of
the
profiled
cover.
Da
eine
Möglichkeit
zur
Justage
der
Platte
gegeneinander
nicht
nur
in
der
Ebene
der
Platten,
sondern
auch
senkrecht
dazu
gegeben
sein
sollte,
sind
die
den
Spalt
begrenzenden
Oberflächen
der
zwei
Platten
allein
nicht
geeignet,
um
die
Feder
des
Abdeckprofils
zu
klemmen.
EuroPat v2
Through
the
construction,
which
comprises
a
plurality
of
layers
61,
62,
63,
64,
65,
66
and
67,
of
the
panel
section
33
gaps
between
the
individual
layers
can
be
present,
even
when
the
layers
61,
62,
63,
64,
65,
66
and
67
bear
tightly
against
one
another.
Durch
den
mehrere
Schichten
61,
62,
63,
64,
65,
66,
67
aufweisenden
Aufbau
des
Paneel-Abschnitts
33
können
Fugen
zwischen
den
einzelnen
Schichten
vorhanden
sein,
auch
wenn
die
Schichten
61,
62,
63,
64,
65,
66,
67
satt
aneinander
anliegen.
EuroPat v2
These
spacers
are
put
onto
the
relevant
rigid
foam
panel
11
in
gaps
in
the
reinforcement
14,
with
the
interposition
of
a
binder,
and
form
a
grid
which
leaves
sufficient
space
between
the
webs
19
free
to
accommodate
the
other
internal
fittings
15,
16
.
Diese
Abstandshalter
17
werden
in
Lücken
der
Armierung
14
unter
Zwischenfügung
eines
Binders
auf
die
betreffende
Hartschaumplatte
11
aufgesetzt
und
bilden
ein
Raster,
das
genügend
Raum
zwischen
den
Stegen
19
freiläßt,
um
die
anderen
Einbauten
15,
16
unterzubringen.
EuroPat v2