Translation of "Outstanding obligations" in German
It
will
also
make
it
easier
for
the
countries
in
question
to
fully
meet
their
outstanding
financial
obligations
towards
the
European
Union.
Es
bedeutet
zugleich
für
die
betroffenen
Staaten
eine
Erleichterung
bei
der
vollständigen
Einhaltung
ihrer
noch
ausstehenden
finanziellen
Verpflichtungen
gegenüber
der
europäischen
Union.
Europarl v8
It
is
only
being
granted
to
countries
which
have
met
or
can
meet
all
their
outstanding
financial
obligations
towards
the
Community,
and
which
are
also
implementing
their
programmes
of
adaptation
and
reform
satisfactorily,
under
agreements
with
the
IMF
and
the
World
Bank.
Sie
wird
lediglich
Ländern
gegeben,
die
all
ihren
finanziellen
Verpflichtungen
gegenüber
der
Gemeinschaft
nachgekommen
sind
oder
imstande
sind,
es
zu
tun,
und
die
außerdem
ihre
Anpassungs-
und
Reformprogramme
im
Rahmen
von
IWF-
und
Weltbank-Abkommen
auf
befriedigende
Weise
durchführen.
Europarl v8
More
specifically,
the
Commission
considers
that
the
takeover
of
the
workforce
(with
no
changes
in
the
conditions
regarding
skills,
pay
and
seniority)
and
some
social
security
obligations
(outstanding
payments
for
holidays,
‘asbestos
departures’)
was
merely
a
legal
requirement
of
French
social
security
legislation
(similar
to
that
in
many
other
countries),
which
had
been
known
to
the
investor
[15].
Insbesondere
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
die
Übernahme
der
Belegschaft
zu
unveränderten
Bedingungen
hinsichtlich
Qualifikation,
Vergütung
und
Betriebszugehörigkeit
sowie
bestimmter
sozialer
Verpflichtungen
(Abgeltung
noch
offener
Urlaubsansprüche,
Vorruhestandsregelung
für
Asbestgeschädigte)
eine
logische
rechtliche
Folge
der
französischen
Sozialgesetzgebung
[15]
ist
(vergleichbar
mit
der
anderer
Länder),
was
dem
Investor
nicht
unbekannt
war.
DGT v2019
Can
it
be
right
that,
for
2001,
there
was
a
total
amount
of
approximately
EUR
8
500
million
outstanding
for
obligations
and
projects
that
had
yet
to
be
implemented?
Kann
es
richtig
sein,
dass
für
2001
ein
Gesamtbetrag
von
ca.
8,5
Mrd.
Euro
für
Verpflichtungen
und
noch
nicht
durchgeführte
Projekte
ausstanden?
Europarl v8
I
can
confirm
that
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia
has
agreed
to
assume
responsibility
for
its
share
of
the
outstanding
financial
obligations
of
the
former
Socialist
Federal
Republic
of
Yugoslavia.
Ich
kann
bestätigen,
dass
die
Bundesrepublik
Jugoslawien
der
Übernahme
der
Verantwortung
für
ihren
Beitrag
zu
den
ausstehenden
Finanzverpflichtungen
der
ehemaligen
Föderativen
Sozialistischen
Republik
Jugoslawien
zugestimmt
hat.
Europarl v8
First
,
there
is
a
need
for
substantial
fiscal
consolidation
:
macroeconomic
stability
hinges
significantly
on
the
sustainability
of
public
finances
,
which
is
the
ability
of
a
government
to
meet
its
outstanding
obligations
(
see
Box
9
)
.
Erstens
sind
erhebliche
Konsolidierungsmaßnahmen
vonnöten
,
denn
die
Stabilität
der
Gesamtwirtschaft
hängt
im
Wesentlichen
von
der
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
ab
,
d.
h.
davon
,
dass
eine
Regierung
in
der
Lage
ist
,
ihre
finanziellen
Verpflichtungen
zu
erfüllen
(
siehe
Kasten
9
)
.
ECB v1
Upon
such
termination,
the
Fund
shall
forthwith
cease
all
activities,
except
those
necessary
for
the
orderly
realization
and
conservation
of
its
assets
and
the
settlement
of
its
outstanding
obligations.
Nach
Beendigung
der
Geschäftstätigkeit
stellt
der
Fonds
sofort
alle
Tätigkeiten
ein,
ausgenommen
die
zur
ordnungsgemässen
Verwertung
und
Erhaltung
seiner
Vermögenswerte
und
zur
Regelung
seiner
noch
offenen
Verbindlichkeiten
notwendigen
Tätigkeiten.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
the
Armenian
and
Georgian
authorities
have
formally
undertaken
to
service
fully
all
their
outstanding
financial
obligations
towards
the
Community;
Die
Regierungen
Armeniens
und
Georgiens
haben
sich
formell
dazu
verpflichtet,
allen
ihren
ausstehenden
finanziellen
Verpflichtungen
gegenüber
der
Gemeinschaft
in
vollem
Umfang
nachzukommen.
JRC-Acquis v3.0
A
necessary
step
is
to
abandon
convertibility
and
let
the
peso
float,
while
transforming
outstanding
obligations
to
pesos
so
as
to
prevent
the
devaluation
from
wrecking
the
balance
sheets
of
local
banks
and
corporations.
Ein
notwendiger
Schritt
ist,
die
Konvertierbarkeit
abzuschaffen
und
den
Wechselkurs
des
Peso
freizugeben,
sowie
unbeglichene
Verpflichtungen
in
Peso-Verpflichtungen
umzuwandeln,
um
zu
verhindern,
dass
die
Abwertung
die
Bilanzen
von
Banken
und
Unternehmungen
ruiniert.
News-Commentary v14
The
national
committee
supporting
the
negotiations
on
the
accession
of
the
Republic
of
Croatia
to
the
European
Union
(or
another
authority
responsible
for
European
affairs,
which
might
be
established
in
future)
must
continue
work
on
supporting
the
process
of
meeting
outstanding
obligations
(accession
treaty,
Article
36
(1)
(3))
and
regular
communication
with
the
public.
Der
Nationale
Ausschuss
für
die
Begleitung
der
Verhandlungen
über
den
Beitritt
der
Republik
Kroatien
zur
Europäischen
Union
(oder
eine
andere
für
europäische
Angelegenheiten
zuständige
Behörde,
die
in
Zukunft
eingerichtet
werden
könnte)
muss
die
Arbeit
zur
Begleitung
des
Prozesses
zur
Erfüllung
der
übernommenen
Verpflichtungen
(Beitrittsvertrag,
Artikel
36
Absatz
1
Unterabsatz
3
der
Beitrittsakte)
und
zur
regelmäßigen
Kommunikation
mit
der
Öffentlichkeit
fortsetzen.
TildeMODEL v2018
The
December
euro
rates
shall
be
used
to
calculate
the
obligations
outstanding
at
the
end
of
the
financial
year.
Für
die
Berechnung
der
bei
Abschluss
des
Haushaltsjahres
noch
abzuwickelnden
Verpflichtungen
werden
die
Euro-Kurse
vom
Dezember
zugrunde
gelegt.
TildeMODEL v2018
All
outstanding
payments
and
obligations
must
be
paid
and
fulfilled
before
the
withdrawal
of
membership
can
become
effective.
Das
Ausscheiden
von
Mitgliedern
wird
erst
wirksam,
wenn
alle
ausstehenden
Zahlungen
und
Verpflichtungen
geleistet
bzw.
erfüllt
sind.
DGT v2019
Any
liability
shall
cover
any
outstanding
obligations
which
the
employer
would
have
to
respect
if
the
authorisation
for
the
purpose
of
seasonal
work
had
not
been
withdrawn.
Die
Haftung
erfasst
alle
ausstehenden
Verpflichtungen,
die
der
Arbeitgeber
zu
erfüllen
hätte,
wenn
die
Genehmigung
zum
Zwecke
der
Saisonarbeit
nicht
entzogen
worden
wäre.
DGT v2019
The
EC
guarantee
will
be
conditional
upon
clearance
in
full
by
Bosnia
of
its
outstanding
financial
obligations
towards
the
EIB
and
its
acceptance
of
responsibility
by
way
of
guarantee
for
such
of
those
obligations
as
are
not
yet
due.
Die
Garantie
der
Gemeinschaft
wird
an
die
Bedingung
geknüpft,
daß
Bosnien
und
Herzegowina
seine
fälligen
finanziellen
Verbindlichkeiten
gegenüber
der
EIB
und
der
Gemeinschaft
in
vollem
Umfang
tilgt
und
für
die
noch
nicht
fälligen
Verbindlichkeiten
Garantie
leistet.
TildeMODEL v2018
The
FYROM
authorities
have
committed
themselves
to
fully
discharging
their
outstanding
financial
obligations
towards
the
EC
and
the
EIB.
Die
Regierung
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
hat
zugesagt,
ihren
bestehenden
finanziellen
Verpflichtungen
gegenüber
der
EG
und
der
EIB
in
voller
Höhe
nachzukommen.
TildeMODEL v2018
A
collateral
arrangement
involves
one
party
(collateral
giver/debtor)
delivering
some
form
of
property
for
example,
securities
and/or
cash
to
another
party
(collateral
taker/creditor)
and
agreeing
that
the
creditor
may
use
that
property,
in
the
event
of
a
default
by
the
debtor,
to
satisfy
outstanding
obligations
of
the
debtor
to
the
creditor.
Sicherheiten
sind
Vermögensgegenstände,
wie
Wertpapiere
und/oder
Barguthaben,
die
eine
Partei
(der
Sicherungsgeber/Schuldner)
einer
anderen
(dem
Sicherungsnehmer/Gläubiger)
im
Rahmen
einer
vertraglichen
Vereinbarung
zur
Verfügung
stellt,
und
die
bei
Ausfall
des
Schuldners
vom
Gläubiger
zur
Befriedigung
seiner
noch
ausstehenden
Forderungen
verwertet
werden
können.
TildeMODEL v2018