Translation of "Outstanding obligations" in German

It will also make it easier for the countries in question to fully meet their outstanding financial obligations towards the European Union.
Es bedeutet zugleich für die betroffenen Staaten eine Erleichterung bei der vollständigen Einhaltung ihrer noch ausstehenden finanziellen Verpflichtungen gegenüber der europäischen Union.
Europarl v8

It is only being granted to countries which have met or can meet all their outstanding financial obligations towards the Community, and which are also implementing their programmes of adaptation and reform satisfactorily, under agreements with the IMF and the World Bank.
Sie wird lediglich Ländern gegeben, die all ihren finanziellen Verpflichtungen gegenüber der Gemeinschaft nachgekommen sind oder imstande sind, es zu tun, und die außerdem ihre Anpassungs- und Reformprogramme im Rahmen von IWF- und Weltbank-Abkommen auf befriedigende Weise durchführen.
Europarl v8

More specifically, the Commission considers that the takeover of the workforce (with no changes in the conditions regarding skills, pay and seniority) and some social security obligations (outstanding payments for holidays, ‘asbestos departures’) was merely a legal requirement of French social security legislation (similar to that in many other countries), which had been known to the investor [15].
Insbesondere ist die Kommission der Ansicht, dass die Übernahme der Belegschaft zu unveränderten Bedingungen hinsichtlich Qualifikation, Vergütung und Betriebszugehörigkeit sowie bestimmter sozialer Verpflichtungen (Abgeltung noch offener Urlaubsansprüche, Vorruhestandsregelung für Asbestgeschädigte) eine logische rechtliche Folge der französischen Sozialgesetzgebung [15] ist (vergleichbar mit der anderer Länder), was dem Investor nicht unbekannt war.
DGT v2019

Can it be right that, for 2001, there was a total amount of approximately EUR 8 500 million outstanding for obligations and projects that had yet to be implemented?
Kann es richtig sein, dass für 2001 ein Gesamtbetrag von ca. 8,5 Mrd. Euro für Verpflichtungen und noch nicht durchgeführte Projekte ausstanden?
Europarl v8

I can confirm that the Federal Republic of Yugoslavia has agreed to assume responsibility for its share of the outstanding financial obligations of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia.
Ich kann bestätigen, dass die Bundesrepublik Jugoslawien der Übernahme der Verantwortung für ihren Beitrag zu den ausstehenden Finanzverpflichtungen der ehemaligen Föderativen Sozialistischen Republik Jugoslawien zugestimmt hat.
Europarl v8

First , there is a need for substantial fiscal consolidation : macroeconomic stability hinges significantly on the sustainability of public finances , which is the ability of a government to meet its outstanding obligations ( see Box 9 ) .
Erstens sind erhebliche Konsolidierungsmaßnahmen vonnöten , denn die Stabilität der Gesamtwirtschaft hängt im Wesentlichen von der Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen ab , d. h. davon , dass eine Regierung in der Lage ist , ihre finanziellen Verpflichtungen zu erfüllen ( siehe Kasten 9 ) .
ECB v1

Upon such termination, the Fund shall forthwith cease all activities, except those necessary for the orderly realization and conservation of its assets and the settlement of its outstanding obligations.
Nach Beendigung der Geschäftstätigkeit stellt der Fonds sofort alle Tätigkeiten ein, ausgenommen die zur ordnungsgemässen Verwertung und Erhaltung seiner Vermögenswerte und zur Regelung seiner noch offenen Verbindlichkeiten notwendigen Tätigkeiten.
JRC-Acquis v3.0

Whereas the Armenian and Georgian authorities have formally undertaken to service fully all their outstanding financial obligations towards the Community;
Die Regierungen Armeniens und Georgiens haben sich formell dazu verpflichtet, allen ihren ausstehenden finanziellen Verpflichtungen gegenüber der Gemeinschaft in vollem Umfang nachzukommen.
JRC-Acquis v3.0

A necessary step is to abandon convertibility and let the peso float, while transforming outstanding obligations to pesos so as to prevent the devaluation from wrecking the balance sheets of local banks and corporations.
Ein notwendiger Schritt ist, die Konvertierbarkeit abzuschaffen und den Wechselkurs des Peso freizugeben, sowie unbeglichene Verpflichtungen in Peso-Verpflichtungen umzuwandeln, um zu verhindern, dass die Abwertung die Bilanzen von Banken und Unternehmungen ruiniert.
News-Commentary v14

The national committee supporting the negotiations on the accession of the Republic of Croatia to the European Union (or another authority responsible for European affairs, which might be established in future) must continue work on supporting the process of meeting outstanding obligations (accession treaty, Article 36 (1) (3)) and regular communication with the public.
Der Nationale Ausschuss für die Begleitung der Verhandlungen über den Beitritt der Republik Kroatien zur Europäischen Union (oder eine andere für europäische Angelegen­heiten zuständige Behörde, die in Zukunft eingerichtet werden könnte) muss die Arbeit zur Begleitung des Prozesses zur Erfüllung der übernommenen Verpflichtungen (Beitrittsvertrag, Artikel 36 Absatz 1 Unterabsatz 3 der Beitrittsakte) und zur regelmäßigen Kommunikation mit der Öffentlichkeit fortsetzen.
TildeMODEL v2018

The December euro rates shall be used to calculate the obligations outstanding at the end of the financial year.
Für die Berechnung der bei Abschluss des Haushaltsjahres noch abzuwickelnden Verpflichtungen werden die Euro-Kurse vom Dezember zugrunde gelegt.
TildeMODEL v2018

All outstanding payments and obligations must be paid and fulfilled before the withdrawal of membership can become effective.
Das Ausscheiden von Mitgliedern wird erst wirksam, wenn alle ausstehenden Zahlungen und Verpflichtungen geleistet bzw. erfüllt sind.
DGT v2019

Any liability shall cover any outstanding obligations which the employer would have to respect if the authorisation for the purpose of seasonal work had not been withdrawn.
Die Haftung erfasst alle ausstehenden Verpflichtungen, die der Arbeitgeber zu erfüllen hätte, wenn die Genehmigung zum Zwecke der Saisonarbeit nicht entzogen worden wäre.
DGT v2019

The EC guarantee will be conditional upon clearance in full by Bosnia of its outstanding financial obligations towards the EIB and its acceptance of responsibility by way of guarantee for such of those obligations as are not yet due.
Die Garantie der Gemeinschaft wird an die Bedingung geknüpft, daß Bosnien und Herzegowina seine fälligen finanziellen Verbindlichkeiten gegenüber der EIB und der Gemeinschaft in vollem Umfang tilgt und für die noch nicht fälligen Verbindlichkeiten Garantie leistet.
TildeMODEL v2018

The FYROM authorities have committed themselves to fully discharging their outstanding financial obligations towards the EC and the EIB.
Die Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien hat zugesagt, ihren bestehenden finanziellen Verpflichtungen gegenüber der EG und der EIB in voller Höhe nachzukommen.
TildeMODEL v2018

A collateral arrangement involves one party (collateral giver/debtor) delivering some form of property for example, securities and/or cash to another party (collateral taker/creditor) and agreeing that the creditor may use that property, in the event of a default by the debtor, to satisfy outstanding obligations of the debtor to the creditor.
Sicherheiten sind Vermögensgegenstände, wie Wertpapiere und/oder Barguthaben, die eine Partei (der Sicherungsgeber/Schuldner) einer anderen (dem Sicherungsnehmer/Gläubiger) im Rahmen einer vertraglichen Vereinbarung zur Verfügung stellt, und die bei Ausfall des Schuldners vom Gläubiger zur Befriedigung seiner noch ausstehenden Forderungen verwertet werden können.
TildeMODEL v2018