Translation of "Outstanding agreement" in German
The
European
Commissions
document
does
not
sufficiently
cover
the
interaction
of
EU
international
investment
policy
with
the
EU
Development
programme,
with
particular
reference
to
ACP,
least
developed
countries
and
the
outstanding
Economic
Partnership
Agreement
(EPA)
negotiations.
Die
Frage,
wie
die
EU-Politik
für
Auslandsinvestitionen
mit
dem
EU-Entwicklungsprogramm
zusammenwirkt
und
verknüpft
ist,
wird
in
der
Mitteilung
der
Kommission
nicht
ausführlich
genug
behandelt,
was
gerade
in
Bezug
auf
die
AKP-Staaten,
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder
und
die
noch
nicht
abgeschlossenen
Verhandlungen
über
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
(WPA)
gilt.
TildeMODEL v2018
In
the
still
outstanding
agreement,
KfW
intends
to
limit
its
total
exposure
concerning
Rhinebridge
and
other
direct
subprime
portfolio
investments
to
EUR
1
billion.
Ziel
der
KfW
ist
es,
in
der
noch
ausstehenden
Vereinbarung
ihr
Gesamtausfallrisiko
in
Bezug
auf
Rhinebridge
und
andere
Subprime-Portfolioinvestments
auf
1
Mrd.
EUR
zu
begrenzen.
DGT v2019
Early
solutions
to
outstanding
Interim
Agreement
issues
will
be
instrumental
in
recreating
confidence.
Baldige
Lösungen
für
die
noch
offenen
Fragen
im
Zusammenhang
mit
den
Interimsabkommen
werden
der
Wiederherstellung
des
Vertrauens
dienen.
TildeMODEL v2018
Moreover,
the
E.ON
Board
of
Management
has
today
informed
the
Supervisory
Board
that,
following
the
successful
listing
of
Uniper,
the
final
and
concluding
step,
which
is
the
outstanding
agreement
on
relinquishing
control
over
the
company
and
the
resulting
deconsolidation,
will
already
take
effect
at
the
end
of
2016.
Der
E.ON-Vorstand
hat
heute
zudem
den
Aufsichtsrat
darüber
informiert,
dass
nach
dem
erfolgreichen
Börsenstart
von
Uniper
jetzt
auch
der
abschließende
und
letzte
Schritt,
die
noch
offene
Vereinbarung
über
die
Abgabe
der
Kontrolle
und
die
daraus
folgende
Entkonsolidierung,
bereits
zum
Jahresende
2016
in
Kraft
tritt.
ParaCrawl v7.1
The
accommodation
is
clean,
service
and
care
are
outstanding,
agreements
are
fulfilled
.
Die
Unterkunft
ist
sauber,
Service
und
Betreuung
sind
hervorragend,
Vereinbarungen
erfüllt
sind.
ParaCrawl v7.1
Spain
will
also
push
for
the
conclusion
of
the
outstanding
Association
Agreements
between
the
European
Union
and
the
countries
bordering
the
Mediterranean,
and
will
work
for
the
creation
of
a
Euro-Mediterranean
internal
market
and
the
development
of
the
regional
strategies
on
infrastructure.
Spanien
wird
auch
dem
Abschluss
der
noch
offenen
Assoziierungsabkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Anrainerländern
einen
Impuls
verleihen
und
sich
für
die
Schaffung
eines
Binnenmarkts
Europa-Mittelmeer
und
die
Entwicklung
der
regionalen
Strategien
für
Infrastrukturen
einsetzen.
Europarl v8
Whenever
required,
EU
summits
with
third
countries
and
regions
will
be
more
focused
on
settling
outstanding
issues
in
agreements
under
negotiation
with
them.
Wann
immer
notwendig,
wird
bei
den
Gipfeltreffen
zwischen
der
EU
und
Drittländern
und
-regionen
stärkeres
Gewicht
auf
die
Regelung
der
offenen
Fragen
in
den
Abkommen,
über
die
mit
ihnen
gerade
verhandelt
wird,
gelegt
werden.
TildeMODEL v2018
It
supersedes
completely
the
outstanding
bilateral
agreements
between
Member
States
that
still
restrict
free
provision
of
air
services.
Er
ersetzt
vollständig
die
geltenden
bilateralen
Abkommen
zwischen
Mitgliedstaaten,
die
die
freie
Erbringung
von
Luftverkehrsdiensten
weiterhin
einschränken.
TildeMODEL v2018
It
will
also
flag
the
importance
of
work
on
Justice
and
Home
Affairs
including
implementation
of
the
Europol-Russia
agreement,
the
conclusion
of
negotiations
on
readmission
as
well
as
signature
and
ratification
of
outstanding
border
agreements
with
Estonia
and
Latvia.
Ferner
wird
sie
die
Bedeutung
der
Arbeit
im
Bereich
Justiz
und
Inneres
und
auch
der
Umsetzung
des
Abkommens
zwischen
Europol
und
Russland,
des
Abschlusses
von
Verhandlungen
über
die
Rückübernahme
sowie
der
Unterzeichnung
und
Ratifikation
noch
offener
Grenzvereinbarungen
mit
Estland
und
Lettland
in
den
Vordergrund
stellen.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
it
welcomes
the
signing
of
a
Euro-Mediterranean
Interim
Association
Agreement
with
the
Palestine
Liberation
Organization
for
the
benefit
of
the
Palestinian
Authority
of
the
West
Bank
and
the
Gaza
strip
and
stresses
the
importance
of
concluding
the
outstanding
agreements
with
Egypt,
Lebanon,
Jordan
and
Algeria
as
quickly
as
possible
on
the
basis
of
the
mandate
agreed
by
the
Council.
In
diesem
Zusammenhang
begrüßt
er
auch
die
Unterzeichnung
des
Europa-Mittelmeer-Interimsassoziationsabkommens
mit
der
Palästinensischen
Befreiungsorganisation
zugunsten
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde
für
das
Westjordanland
und
den
Gaza-Streifen
und
unterstreicht
die
Bedeutung
eines
möglichst
baldigen
Abschlusses
der
noch
ausstehenden
Abkommen
mit
Ägypten,
Libanon,
Jordanien
und
Algerien
auf
der
Grundlage
des
vom
Rat
festgelegten
Verhandlungsmandats.
TildeMODEL v2018
At
the
Summit,
the
European
Union
will
call
on
Russia
to
sign
and
ratify
the
outstanding
border
agreements
with
Estonia
and
Latvia.
Auf
dem
Gipfel
wird
die
Europäische
Union
Russland
auffordern,
die
noch
ausstehenden
Grenzabkommen
mit
Estland
und
Lettland
zu
unterzeichnen
und
zu
ratifizieren.
TildeMODEL v2018
Palestinian
Authority
of
the
West
Bank
and
the
Gaza
strip
and
stresses
the
importance
of
concluding
the
outstanding
agreements
with
Egypt,
Lebanon,
Jordan
and
Algeria
as
quickly
as
possible
on
the
basis
of
the
mandate
agreed
by
the
In
diesem
Zusammenhang
begrüßt
er
auch
die
Unterzeichnung
des
Europa-Mittelmeer-Interimsassoziationsabkommens
mit
der
Palästinensischen
Befreiungsorganisation
zugunsten
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde
für
das
Westjordanland
und
den
Gaza-Streifen
und
unterstreicht
die
Bedeutung
eines
möglichst
baldigen
Abschlusses
der
noch
ausstehenden
Abkommen
mit
Ägypten,
Libanon,
Jordanien
und
Algerien
auf
der
Grundlage
des
vom
Rat
festgelegten
Verhandlungsmandats.
EUbookshop v2
The
EU
will
call
for
the
signature
and
ratification
of
outstanding
border
agreements
between
EU
Member
States
and
Russia
and
the
demarcation
of
borders.
Die
EU
wird
Russland
auch
zur
Unterzeichnung
und
Ratifizierung
noch
ausstehender
Grenzabkommen
mit
EU-Mitgliedstaaten
und
zur
genauen
Festlegung
des
Grenzverlaufs
auffordern.
TildeMODEL v2018
In
the
event
of
bankruptcy
or
any
other
form
of
emergency
of
a
group
of
creditors
of
the
Customer,
all
outstanding
agreements
will
automatically
be
settled
early
on
that
date
and
by
the
offsetting
of
debt
(close-out
netting).
Im
Falle
der
Insolvenz
oder
jeder
anderen
Form
der
Entstehung
eines
Zusammenflusses
von
Gläubigern
des
Kunden
werden
alle
ausstehenden
Verträge
von
Rechts
wegen
und
vorzeitig
an
diesem
Datum
abgerechnet
und
in
einen
Schuldenvergleich
(close-out
netting)
gebracht.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
take
a
further
step
towards
reaching
a
solution
in
the
ongoing
collective
dispute
with
Vereinigung
Cockpit,
Lufthansa's
chairman
announced
an
offer
to
jointly
settle
all
outstanding
collective
agreements.
Um
in
der
laufenden
Tarifauseinandersetzung
mit
der
Vereinigung
Cockpit
einer
Lösung
näher
zu
kommen,
kündigte
der
Lufthansa-Vorstandsvorsitzende
das
Angebot
einer
Gesamtschlichtung
aller
offenen
Tarifverträge
an.
ParaCrawl v7.1
Onlookers
can
hardly
avoid
the
impression
that
the
North
is
only
paying
lip
service
to
a
desire
to
promote
climate
protection
when
in
reality
it
is
delighted
not
to
have
to
ramp
up
its
own
climate
protection
goals
because
of
still
outstanding
agreements.
Aussenstehende
können
sich
des
Eindrucks
nicht
erwehren,
dass
der
Norden
nur
vordergründig
behauptet,
den
Klimaschutz
wirklich
vorantreiben
zu
wollen
und
in
Wirklichkeit
froh
darüber
ist,
die
eigenen
Klimaschutzziele
aufgrund
ausbleibender
Vereinbarungen
nicht
erhöhen
zu
müssen.
ParaCrawl v7.1
The
immediate
need
is
for
the
full
and
accurate
implementation
of
the
Recommendations
of
the
Mitchell
Committee,
including:
the
cessation
of
violence,
a
total
freeze
on
settlement
activity,
the
implementation
of
outstanding
agreements
and
a
return
to
negotiations.
Es
besteht
dringender
Bedarf
nach
der
vollständigen
und
präzisen
Umsetzung
der
Empfehlungen
der
Mitchell-
Kommission:
das
Ende
der
Gewalt,
ein
vollständiges
Einfrieren
jeglicher
Siedlungsaktivitäten,
die
Umsetzung
der
wesentlichen
Abkommen
und
eine
Rückkehr
an
den
Verhandlungstisch.
ParaCrawl v7.1