Translation of "Outside of the scope" in German
These
issues
fall
outside
of
the
scope
of
this
Directive.
Diese
Sachverhalte
fallen
nicht
in
den
Geltungsbereich
dieser
Richtlinie.
DGT v2019
Such
things
are
outside
of
the
scope
of
this
text.
Diese
Dinge
liegen
außerhalb
des
Rahmens
dieses
Textes.
ParaCrawl v7.1
The
alliance
therefore
falls
outside
of
the
scope
of
the
Works
Council
Directive.
Daher
fällt
die
Allianz
aus
dem
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
über
den
europäischen
Betriebsrat
heraus.
Europarl v8
Blocks
that
need
to
persist
outside
of
the
scope
they
are
created
in
may
need
to
be
copied.
Werden
die
beiden
Funktionsobjekte
inc
und
get
nicht
mehr
referenziert,
verschwindet
auch
der
Container.
Wikipedia v1.0
Any
use
outside
of
the
narrow
scope
of
the
Copyright
Law
is
not
permitted
without
the
authorization
of
secondcasa.
Jede
Verwertung
außerhalb
der
engen
Grenzen
des
Urheberrechtsgesetzes
ist
ohne
Zustimmung
von
secondcasa
unzulässig.
ParaCrawl v7.1
Private:
Items
in
private
scope
cannot
be
seen
outside
of
the
current
scope.
Privat:
Elemente
in
einem
privaten
Bereich
sind
außerhalb
des
aktuel-
len
Bereichs
nicht
sichtbar.
ParaCrawl v7.1
Outside
of
this
scope,
the
frequency
lowers
and
the
trains
pass
every
5
or
6
minutes.
Außerhalb
dieses
Bereichs
sinkt
die
Frequenz
und
die
Züge
fahren
alle
5
oder
6
Minuten.
ParaCrawl v7.1
A
cause
for
concern
may
be
that
most
of
the
General
and
Business
Aviation
falls
outside
of
the
scope
of
the
Commission
Directive
to
include
aviation
activities
in
the
scheme
for
greenhouse
gas
emission
allowance
trading.
Ein
Grund
zur
Besorgnis
könnte
sein,
dass
der
Großteil
der
allgemeinen
und
der
Geschäftsreiseluftfahrt
außerhalb
des
Geltungsbereichs
der
Kommissionsrichtlinie
liegt,
mit
der
erreicht
werden
soll,
dass
die
Luftfahrtaktivitäten
in
das
Programm
für
den
Treibhausgasemissionsrechtshandel
einbezogen
werden.
Europarl v8
Without
prejudice
to
expert
assistance
schemes
developed
outside
of
the
scope
of
this
Annex,
the
EU
shall
endeavour
to
make
experts
with
proven
technical
expertise
in
relevant
fields
of
aviation
safety
available
to
ICAO,
upon
request,
to
perform
tasks
and
participate
in
activities
falling
within
the
scope
of
this
Annex.
Unbeschadet
der
Regelungen
für
die
Unterstützung
durch
Sachverständige,
die
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
dieses
Anhangs
entwickelt
wurden,
ist
die
EU
bestrebt,
Sachverständige
mit
nachgewiesenem
technischen
Sachverstand
in
einschlägigen
Bereichen
der
Flugsicherheit
der
ICAO
auf
Antrag
zur
Verfügung
zu
stellen,
um
Aufgaben
durchzuführen
und
an
Tätigkeiten
teilzunehmen,
die
in
den
Anwendungsbereich
dieses
Anhangs
fallen.
DGT v2019
First
of
all,
transport
up
to
100
kilometres
should
be
kept
outside
of
the
scope
of
the
directive,
to
avoid
the
so-called
farmers'
transport
for
slaughter
and
productive
cattle
from
becoming
unnecessarily
expensive.
Erstens
sollten
Transporte
bis
100
Kilometer
nicht
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
fallen,
um
zu
verhindern,
dass
sich
die
so
genannten
Bauerntransporte
für
Schlacht-
und
Nutztiere
unnötig
verteuern.
Europarl v8
Secondly,
thanks
to
Amendment
42,
the
ban
on
lead
is
also
restricted
to
portable
batteries,
which
means
that
industrial
lead
accumulators
also
completely
fall
outside
of
the
scope
of
the
ban.
Zweitens
beschränkt
sich
dank
Änderungsantrag 42
auch
das
Bleiverbot
auf
Gerätebatterien,
so
dass
die
industriellen
Bleiakkumulatoren
von
dem
Verbot
ebenfalls
völlig
ausgenommen
sind.
Europarl v8
We
would,
in
my
view,
also
reinforce
the
principle
of
subsidiarity
by
keeping
these
products
outside
of
the
regulation's
scope.
Meiner
Ansicht
nach
würden
wir
auch
das
Subsidiaritätsprinzip
stärken,
wenn
diese
Produkte
nicht
unter
die
Verordnung
fielen.
Europarl v8
I
also
regret
the
fact
that
the
list
of
social
services
that
fall
outside
of
the
directive's
scope
has
-
having
originally
been
indicative
-
been
changed
into
a
limitative
list.
Bedauerlich
finde
ich
des
Weiteren,
dass
die
ursprünglich
informatorische
Liste
der
nicht
unter
die
Richtlinie
fallenden
sozialen
Dienstleistungen
in
eine
einengende
Liste
umgeändert
worden
ist.
Europarl v8
Or
something
which
is
quite
common
in
the
Netherlands,
combinations
of
general
social
security
regulations
which
serve
as
a
basis,
alongside
additional
regulations
that
fall
outside
of
the
scope
of
the
Regulation.
Oder
eine
in
den
Niederlanden
häufig
anzutreffende
Situation,
nämlich
Kombinationen
von
als
Basis
dienenden
allgemeinen
Sozialversicherungsvorschriften
neben
ergänzenden
Regelungen,
die
nicht
in
den
Geltungsbereich
der
Verordnung
fallen.
Europarl v8
Drinking
water
is
a
topic
that
is
equally
problematic
and
is,
for
that
reason,
best
kept
outside
of
the
directive’s
scope.
Trinkwasser
ist
ein
gleichermaßen
problematisches
Thema,
weswegen
es
am
besten
nicht
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
fallen
sollte.
Europarl v8
The
transfer
to
a
third
country
of
banking
data
that
does
not
have
a
specific
link
with
that
country
clearly
falls
outside
of
the
scope
of
the
regulation
and
may
represent
a
breach
of
the
fundamental
principles
of
data
protection.
Die
Übermittlung
von
Bankdaten
in
ein
Drittland,
die
in
keinem
speziellen
Zusammenhang
zu
diesem
Land
stehen,
fällt
nicht
in
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
und
kann
als
Verstoß
gegen
die
Grundprinzipien
des
Datenschutzes
gelten.
Europarl v8
Commissioner
McCreevy,
you
would
be
able
to
win
us
over
if
you
said
to
us
today
that
the
services
of
general
economic
interest
are
best
kept
outside
of
the
scope
of
this
directive,
but
you
have
stated
the
opposite.
Kommissar
McCreevy,
Sie
könnten
uns
überzeugen,
wenn
Sie
hier
und
jetzt
sagen,
dass
die
Dienste
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
am
besten
nicht
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
fallen,
aber
Sie
haben
das
Gegenteil
erklärt.
Europarl v8
Nevertheless,
it
is
worrying
that
70%
of
all
complaints
lodged
still
remain
outside
of
the
scope
of
competence
of
the
Ombudsman.
Dennoch
ist
zu
beklagen,
dass
70
%
aller
eingelegten
Beschwerden
noch
immer
außerhalb
der
Zuständigkeit
des
Bürgerbeauftragten
liegen.
Europarl v8
Whilst
these
transactions
may
concern
the
same
customers
and
thus
can
be
used
for
compensation,
they
are
completely
outside
of
the
scope
of
the
undertaking.
Angesichts
der
Größe
der
Gruppe
des
ausführenden
Herstellers
wäre
es
im
Hinblick
auf
die
anderen
Abnehmer
nicht
möglich,
zu
kontrollieren,
ob
eines
der
mit
dem
ausführenden
Hersteller
verbundenen
Unternehmen
andere
Waren
an
Abnehmer
für
warmgewalzte
Flacherzeugnisse
oder
mit
ihnen
verbundene
Unternehmen
in
der
Union
verkauft.
DGT v2019
Article
14(12)
is
inserted
to
provide
a
conflict
of
law
provision
to
address
situations
where
a
person
who
resides
in
a
third
country
outside
of
the
scope
of
application
of
the
Regulations
pursues
an
activity
as
an
employed
or
self-employed
person
in
two
or
more
Member
States
while
being
covered
by
the
social
security
legislation
of
one
of
those
States.
Artikel
14
wird
um
einen
Absatz
12
mit
einer
Kollisionsvorschrift
für
Fälle
ergänzt,
in
denen
eine
Person,
die
ihren
Wohnsitz
in
einem
Drittland
außerhalb
des
Geltungsbereichs
der
Verordnungen
hat,
eine
Beschäftigung
oder
eine
selbstständige
Erwerbstätigkeit
in
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
ausübt
und
den
Rechtsvorschriften
der
sozialen
Sicherheit
eines
dieser
Staaten
unterliegt.
TildeMODEL v2018