Translation of "Out of the equation" in German

Firstly, it is intolerable that safety has been taken out of the equation.
Erstens ist es untragbar, dass die Sicherheit aus der Gleichung herausgenommen wurde.
Europarl v8

Safety costs must be taken out of the competition equation.
Sicherheitskosten müssen vom Wettbewerb ausgenommen werden.
TildeMODEL v2018

Which is why i have to take myself out of the equation.
Weswegen ich mich aus der Gleichung nehmen muss.
OpenSubtitles v2018

Okay, you need to consider the possibility that they've been taken out of the equation.
Dann wäre es möglich, dass sie aus der Gleichung genommen wurden.
OpenSubtitles v2018

So who do we take out of the equation first?
Wen nehmen wir als ersten aus der Gleichung heraus?
OpenSubtitles v2018

So we take her out of the equation.
Also nehmen wir sie aus dem Spiel.
OpenSubtitles v2018

Then it's time we take her out of the equation.
Dann ist es Zeit, dass wir sie aus der Gleichung herausnehmen.
OpenSubtitles v2018

Nikita, we need to find Roan and get the plutonium out of the equation.
Nikita, wir müssen Roan finden und das Plutonium aus der Gleichung streichen.
OpenSubtitles v2018

We go after Percy, take him out of the equation.
Wir schnappen uns Percy und streichen ihn aus der Gleichung.
OpenSubtitles v2018

We'll need to take one of them out of the equation.
Wir müssen einen von ihnen aus der Gleichung nehmen.
OpenSubtitles v2018

So you want me to take choice out of the equation.
Also wollen Sie, dass ich die Wahlmöglichkeit aus der Gleichung nehme.
OpenSubtitles v2018

We take him out of the equation.
Wir nehmen ihn aus der Gleichung.
OpenSubtitles v2018

The goal is to take him out of the equation.
Das Ziel ist es, ihn aus dem Rennen zu schießen.
OpenSubtitles v2018

So let's take my prejudices out of the equation.
Nehmen wir also meine Vorurteile aus der Gleichung raus.
OpenSubtitles v2018

He's out of the equation.
Er ist raus aus der Gleichung.
OpenSubtitles v2018

Kendall and Mueller must've decided to take him out of the equation.
Kendall und Mueller beschlossen dann, ihn von der Liste zu streichen.
OpenSubtitles v2018

You take us out of the equation, and you don't have an end-game.
Nehmen Sie uns aus dem Spiel, so gibt es kein Endspiel.
OpenSubtitles v2018

No, we just take them out of the equation.
Nein, wir nehmen sie einfach aus der Rechnung heraus.
OpenSubtitles v2018

I wasn't doing anything that could be considered an achievement if you took disability out of the equation.
Ich vollbrachte keine besondere Leistung, wenn man die Behinderung außer Acht lässt.
TED2020 v1

This value then drops out of the last equation.
Dieser Wert fällt dann aus der letzten Gleichung heraus.
EuroPat v2

He's gonna take it out of the equation altogether.
Er nimmt sie völlig aus dem Gleichgewicht.
OpenSubtitles v2018