Translation of "Orders of magnitude" in German

I also think that we should clearly establish the real orders of magnitude.
Ich meine auch, daß wir die wahren Größenordnungen deutlich machen sollten.
Europarl v8

So you can see we really are talking significant orders of magnitude.
Sie sehen, wir reden hier also wirklich in bedeutsamen Größenordnungen.
Europarl v8

There are two orders of magnitude more spiders than primates.
Es gibt zwei Größenordnungen mehr Spinnen als Primaten.
TED2013 v1.1

The trends and orders of magnitude have been confirmed.
Dabei wurden die Entwicklungen und Größenordnungen bestätigt.
DGT v2019

The trends and orders of magnitude of developments of these indicators correspond to those established for the whole product concerned.
Die Entwicklungen und Größenordnungen dieser Indikatoren entsprechen denen für die betroffene Ware insgesamt.
DGT v2019

The figures presented should be understood as indications of orders of magnitude.
Die genannten Zahlen geben Größenordnungen wieder.
TildeMODEL v2018

That is orders of magnitude above the level at which financial crises normally occur.
Das liegt Größenordnungen über dem Niveau, auf dem normalerweise Finanzkrisen eintreten.
News-Commentary v14

The lateral growth rate exceeds the vertical growth rate by about two orders of magnitude.
Die laterale Wachstumsgeschwindigkeit übertrifft die vertikale Wachstumsgeschwindigkeit etwa um zwei Größenordnungen.
EuroPat v2

The method can provide no more than orders of magnitude.
Diese Methode kann allerdings nur Größenordnungen er­bringen.
EUbookshop v2

With these strong reservations to be kept in mind, some rough orders of magnitude may be suggested.
Unter Wahrung dieser wichtigen Vorbehalte lassen sich jedoch einige ungefähre Größenordnungen angeben.
EUbookshop v2

For practical purposes it is useful to recall some orders of magnitude.
Für den praktischen Betrieb ist es zweckdienlich, einige Größenordnungen nachzuhalten.
EUbookshop v2

The inverse filter, in this aspect, is thus superior by orders of magnitude to the matched filter.
Das Inversfilter ist dem Matched Filter in diesem Punkt also um Grössenordnungen überlegen.
EuroPat v2

As is evident, this gives a dynamic range to be coped with of four orders of magnitude.
Ersichtlich ergibt sich daraus ein zu bewältigender Dynamikbereich von vier Größenordnungen.
EuroPat v2

The pressing pressure exceeds by several orders of magnitude the cake removing pressure.
Der Preßdruck übertrifft also um Größenordnungen den zum Auswerfen des Filterkuchens notwendigen Druck.
EuroPat v2

By means of the above procedures, the electrical conductivities can be increased by a few orders of magnitude.
Durch die genannten Arbeitsoperationen können elektrische Leitfähigkeitsanstiege von einigen Größenordnungen erreicht werden.
EuroPat v2

After doping the electrical conductivity of the products is increased by several orders of magnitude.
Nach der Dotierung haben die Produkte eine um mehrere Größenordnungen erhöhte elektrische Leitfähigkeit.
EuroPat v2

Increases in electrical conductivity of several orders of magnitude can be achieved by the stated additives.
Durch die genannten Zusätze können elektrische Leitfähigkeitsanstiege von einigen Größenordnungen erreicht werden.
EuroPat v2

The thermal expansion differs by two orders of magnitude.
Die thermische Dehnung und Konstraktion ist um zwei Größenordnungen unterschiedlich.
EuroPat v2

The noise components of the so-called white noise, which are smaller by orders of magnitude, are not suppressed.
Die um Größenordnungen kleineren Rauschanteile des sogenannten weißen Rauschens werden nicht unterdrückt.
EuroPat v2

This was, at that time, a breakthrough by several orders of magnitude for the analytical clinical chemistry.
Das bedeutete damals einen Durchbruch um mehrere Größenordnungen für die analytische klinische Chemie.
WikiMatrix v1