Translation of "Orderly transition" in German

So, as for Egypt, for all of us: orderly transition.
Was Ägypten betrifft, gilt also für uns alle: ein ordentlicher Übergang.
Europarl v8

That will involve organizing an orderly political transition.”
Dazu gehört auch die Organisation eines geordneten politischen Übergangs.“
ParaCrawl v7.1

But Barack Obama wants only an "orderly transition".
Obama will nur einen "geordneten Übergang".
ParaCrawl v7.1

The time has come for orderly transition and a peaceful and far-reaching transformation.
Die Zeit ist reif für einen geregelten Übergang und eine friedliche und umfangreiche Veränderung.
Europarl v8

Do you not agree that we have to secure an orderly transition here?
Stimmen Sie nicht damit überein, dass wir dort einen geordneten Übergang gewährleisten müssen?
Europarl v8

Does it allow for an orderly transition?
Ermöglicht es einen ordnungsgemäßen Übergang?
News-Commentary v14

But we recognize that Europe needs an orderly transition to a genuinely open market.
Wir erkennen aber an, dass Europa einen geordneten uebergang zu einem wirklich offenen Markt braucht.
TildeMODEL v2018

Europe’s response to this process must embody the goal of an orderly and rapid transition.
Europas Antwort auf diesen Prozess muss das Ziel eines geordneten und raschen Wandels innewohnen.
News-Commentary v14

The issue basically now is to see an orderly and peaceful transition in these countries and not a breakdown in law and order.
Das Thema ist im Grunde vielmehr, einen ordentlichen und friedlichen Übergang in diesen Ländern zu sehen und keinen Zusammenbruch von Recht und Ordnung.
Europarl v8

This regulation is essential for an orderly transition from the old system to the new system, and for appropriate use of the implementing powers granted to the Commission by the Treaty of Lisbon.
Diese Verordnung ist wesentlich für einen ordnungsgemäßen Übergang vom alten zum neuen System und für die geeignete Anwendung der Durchführungsbefugnisse, die der Kommission durch den Vertrag von Lissabon übertragen werden.
Europarl v8

The partnership between Tunisia and the European Union, the relations with the North African countries within the Union for the Mediterranean and all the neighbourhood relations must be effectively brought to the fore so as to enable the people of Tunisia, with whom we stand shoulder to shoulder, to achieve an orderly and peaceful transition towards an effective democratic system.
Die Partnerschaft zwischen Tunesien und der Europäischen Union, die Beziehungen zu den nordafrikanischen Ländern innerhalb der Union im Mittelmeerraum und alle Nachbarschaftsbeziehungen müssen in den Vordergrund gerückt werden, damit das tunesischen Volk, an dessen Seite wir stehen, einen ordnungsgemäßen und friedlichen Übergang zu einem tatsächlich demokratischen System vollziehen kann.
Europarl v8

Coexistence and social stability are essential for an orderly transition to democracy, but they are made impossible by this lack of tolerance.
Koexistenz und soziale Stabilität sind für einen ordnungsgemäßen Übergang zu einer Demokratie notwendig, werden jedoch durch diesen Mangel an Toleranz unmöglich gemacht.
Europarl v8

While not in any way detracting from the aspirations, and indeed the entitlement, of some of those countries to join the Community by 2002, it would not, I believe, be in their best interests, or indeed the interests of Member States, to achieve this deadline without first ensuring an orderly transition with minimum disruption to the economies of existing Member States.
Ich möchte die Bestrebungen und natürlich die Berechtigung dieser Länder, der Gemeinschaft bis 2002 beizutreten, nicht in Frage stellen, aber es wäre meines Erachtens nicht unbedingt in ihrem oder auch im Interesse der Mitgliedstaaten, diese Frist zu erreichen, ohne vorher einen ordnungsgemäßen Übergang mit minimalen Auswirkungen auf die Volkswirtschaften der bisherigen Mitgliedstaaten zu gewährleisten.
Europarl v8

Securing an orderly political transition and encouraging a deep and broad regional dialogue should now be at the top of the international agenda for Afghanistan.
Die Sicherstellung eines geordneten politischen Übergangs und die Anregung eines tiefen und weitreichenden regionalen Dialogs sollten gegenwärtig an der obersten Stelle der internationalen Agenda für Afghanistan stehen.
News-Commentary v14

An orderly policy transition would provide breathing space for the government’s economic strategy to evolve, whereas an abrupt shift would create significant headwinds in the form of tightening financing conditions for the Italian government and private sector.
Ein geordneter politischer Übergang würde den Spielraum bieten, in dem sich die Wirtschaftsstrategie der Regierung entwickeln kann, während eine abrupte Veränderung deutlichen Gegenwind in Gestalt sich verschärfender Finanzierungsbedingungen für Italiens Regierung und privaten Sektor schaffen würde.
News-Commentary v14

The task for those charged with governing the financial system is to enable the orderly transition from high- to low-carbon investments and from vulnerable to resilient assets.
Die Aufgabe für diejenigen, die das Finanzsystem regulieren, wird darin bestehen, den Übergang von einer kohlenstoffintensiven hin zu einer kohlenstoffarmen Investition und von anfälligen hin zu belastbaren Vermögenswerten zu gestalten.
News-Commentary v14

In addition, growing liberalisation increases the need for independent and capable competition and regulatory bodies which make for an orderly transition and effective monitoring of the liberalised sectors on the basis of democratically formulated and generally applicable principles.
Dazu bringt die fortschreitende Liberalisierung einen verstärkten Bedarf nach unabhängigen und funktionstüchtigen Wettbewerbs- und Regulierungsinstanzen, welche einen geordneten Übergang sowie eine wirkungsvolle, auf demokratisch formulierte, gesamt­gesellschaftliche Prinzipien gegründete Kontrolle der liberalisierten Bereiche ermög­lichen.
TildeMODEL v2018

In order to ensure a smooth and orderly transition to the MIB, established in accordance with this Decision, including the appointment of its members, the term of office of incumbent MIB members, at the time of the entry into force of this Decision, is deemed to be extended by four months.
Für einen reibungslosen und geordneten Übergang zu dem gemäß diesem Beschluss eingerichteten MIB, einschließlich der Ernennung seiner Mitglieder, gilt die Amtszeit amtierender Mitglieder des Marktinfrastrukturrats zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Beschlusses als um vier Monate verlängert.
DGT v2019

Transitional provisions have been added at the end of the proposed Regulation (Article 126) in order to ensure an orderly transition where a definition has been changed or removed.
Am Ende des Verordnungsvorschlags (Artikel 26) wurden Bestimmungen aufgenommen, die einen ordnungsgemäßen Übergang in den Fällen gewährleisten sollen, in denen eine Begriffsbestimmung geändert oder gestrichen wurde.
TildeMODEL v2018

In order to ensure an orderly transition, some measures will be phased in at the end of January (see the calendar in the annex to this press release).
Um einen reibungslosen Übergang zu gewährleisten, werden bereits Ende Januar einige Maßnahmen umgesetzt (siehe den Zeitplan im Anhang zu dieser Pressemitteilung).
TildeMODEL v2018

However, a special Phare phasing-out mechanism for a maximum period of 15 months was established in order to allow an orderly transition of the EU delegations’ role in the management of Phare programmes to the national authorities.
Für einen Zeitraum von 15 Monaten wurde allerdings im Rahmen von Phare eine Übergangsfazilität eingerichtet, um die reibungslose Übertragung der Aufgaben der EU-Delegationen bei der Verwaltung der Phare-Programme auf die nationalen Behörden zu ermöglichen.
TildeMODEL v2018

In addition, the EU should work to advance the development of the international carbon market, by linking compatible national systems, and promoting the orderly transition from the CDM to new sectoral market-based mechanisms.
Die EU sollte auch die Entwicklung des internationalen Kohlenstoffmarktes vorantreiben, indem kompatible nationale Systeme vernetzt werden und der reibungslose Übergang vom CDM zu neuen sektoralen marktorientierten Mechanismen gefördert wird.
TildeMODEL v2018

In order to ensure fair competition and full implementation of competition rules, it is of prime importance to bring about an orderly transition from the present monopolies to a competitive market, regardless of whether these are private or public undertakings in accordance with Article 222 of the Treaty.
Es ist zur Sicherstellung des fairen Wettbewerbs und voller Anwendung der Wett­bewerbs­regeln von vorrangiger Bedeutung, einen geordneten Über­gang von den bisherigen Mono­po­len zum Wettbewerb zu finden, völlig unabhängig davon, ob es sich um private oder öffentliche Unter­nehmen gemäß Artikel 222 des Vertrags handelt.
TildeMODEL v2018

Smooth and orderly transition towards a fully liberalised trade in textiles should be ensured for the imports concerned originating in China and presently under agreed levels in the MoU.
Für die betroffenen Einfuhren mit Ursprung in China, für die gegenwärtig die in der MoU vereinbarten Höchstmengen gelten, sollte ein reibungsloser und ordnungsgemäßer Übergang zu einem vollständig freien Handel gewährleistet werden.
DGT v2019