Translation of "Order refund" in German
You
need
to
provide
us
with
an
original
proof
of
purchase
in
order
for
the
refund
to
be
accepted.
Sie
müssen
uns
einen
Original-Kaufbeleg
vorlegen,
damit
die
Rückerstattung
akzeptiert
wird.
CCAligned v1
Refund
order
(it's
possible
with
Refund
item
command).
Erstatten,
um
(es
ist
mit
Rückerstattung
Artikel
Befehl
möglich).
ParaCrawl v7.1
The
towel
card
must
be
returned
to
reception
in
order
to
refund
your
deposit.
Die
Handtuchkarte
muss
zur
Rezeption
zurückgegeben
werden,
um
Ihre
Kaution
zurückzuerstatten.
CCAligned v1
I
received
my
order
and
a
refund,
why?
Ich
habe
meine
Bestellung
und
Rückzahlung,
warum?
ParaCrawl v7.1
In
order
for
the
refund
to
be
made
the
canceled
tickets
must
be
returned
to
the
agency.
Stornierte
Tickets
müssen
zurückgeschickt
werden,
damit
eine
Rückerstattung
vorgenommen
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
In
this
case
you
might
want
to
refund
the
order
(see
refund
help
section)
In
diesem
Fall
möchten
Sie
vielleicht,
um
die
Reihenfolge
zu
erstatten
(siehe
Erstattung
Hilfebereich)
CCAligned v1
If
any
of
the
following
scenarios
should
arise,
Sonos
may
choose
to
cancel
your
order
and
refund
your
payment:
Sollte
eines
der
folgenden
Szenarien
eintreten,
kann
Sonos
deine
Bestellung
stornieren
und
deine
Zahlung
zurückerstatten:
ParaCrawl v7.1
As
a
Comdirect
customer,
I
could
order
the
refund
by
phone
(see
video
clip).
Als
Comdirect-Kunde
konnte
ich
die
Erstattung
telefonisch
in
Auftrag
geben
(siehe
Videoclip).
ParaCrawl v7.1
In
order
for
a
refund
to
be
granted
on
goods
falling
within
CN
codes
04031051
to
04031099,
04039071
to
04039099,
04052010,
04052030,
and
21050099,
the
goods
shall
meet
the
requirements
in
Directive
92/46/EEC,
in
particular
the
requirement
of
having
been
prepared
in
an
approved
establishment
and
of
complying
with
the
health
marking
requirements
specified
in
point
A
of
Chapter
IV
of
Annex
C
thereto.
Zur
Gewährung
einer
Ausfuhrerstattung
für
Erzeugnisse,
die
unter
die
KN-Codes
04031051
bis
04031099,
04039071
bis
04039099,
04052010,
04052030
und
21050099
fallen,
müssen
die
Erzeugnisse
die
Anforderungen
der
Richtlinie
92/46/EWG
des
Rates
erfüllen,
insbesondere
Anforderung
der
Zubereitung
in
einem
zugelassenen
Betrieb
und
der
Einhaltung
der
Bestimmungen
über
die
Genusstauglichkeitskennzeichnung
gemäß
Anhang
C
Kapitel
IV
Buchstabe
A
der
genannten
Richtlinie.
DGT v2019
In
order
for
a
refund
to
be
granted
on
goods
falling
within
CN
codes
35021190
and
35021990,
the
goods
shall
comply
with
the
provisions
laid
down
in
Chapter
XI
of
the
Annex
to
Directive
89/437/EEC.
Zur
Gewährung
einer
Ausfuhrerstattung
für
Erzeugnisse,
die
unter
die
KN-Codes
35021190
und
35021990
fallen,
müssen
die
Erzeugnisse
den
Bestimmungen
des
Kapitels
XI
des
Anhangs
der
Richtlinie
89/437/EWG
des
Rates
entsprechen.
DGT v2019
The
facility
shall
sustain
investment
projects
demonstrating
an
economic
and
financial
viability,
in
order
to
refund
the
investments
allocated
by
the
facility
and
to
attract
public
and
private
investments.
Die
Fazilität
unterstützt
die
Fortführung
solcher
Vorhaben,
bei
denen
wirtschaftliche
und
finanzielle
Tragfähigkeit
nachgewiesen
wird,
damit
eine
Rückzahlung
der
aus
der
Fazilität
zugewiesenen
Investitionsmittel
erfolgt
und
öffentliche
und
private
Investitionen
angezogen
werden.
DGT v2019
The
rapid
decrease
in
refund
rates
for
whole
milk
powder
and
skimmed
milk
powder
relative
to
the
refund
rate
applicable
in
respect
of
butter
raises
the
prospect
that
operators
will
increasingly
request
to
avail
of
the
provisions
of
the
second
subparagraph
of
Article
3(4)
in
order
to
claim
refund
in
respect
of
the
milk
fat
element
of
products
which
in
the
normal
course
would
have
been
assimilated
to
whole
milk
powder.
Da
die
Erstattungssätze
für
Voll-
und
Magermilchpulver
im
Vergleich
zum
Erstattungssatz
für
Butter
schnell
geringer
werden,
ist
anzunehmen,
dass
die
Wirtschaftsbeteiligten
zunehmend
ein
Vorgehen
nach
Unterabsatz
2
von
Artikel
3
Absatz
4
beantragen
werden,
um
Erstattungen
nach
dem
Milchfettgehalt
von
Erzeugnissen
zu
beanspruchen,
die
normalerweise
Vollmilchpulver
gleichgestellt
worden
wären.
DGT v2019
As
soon
as
we
receive
notice
via
email
of
your
cancellation
of
this
order,
we
will
refund
the
relevant
part
of
the
purchase
price
for
that
item.
Sobald
wir
die
Nachricht
vom
Widerruf
Ihres
Kaufs
per
Email
erhalten
haben,
werden
wir
Ihnen
den
entsprechenden
Teil
des
Kaufpreises
für
diesen
Artikel
zurückerstatten.
CCAligned v1
In
all
other
casosTakecar
undertakes
to
order
refund
of
the
deposit
to
the
bank
concerned
within
five
days
after
delivery
of
the
vehicle.
In
allen
anderen
casosTakecar
verpflichtet
sich,
die
Erstattung
der
Kaution
an
den
innerhalb
von
fünf
Tagen
nach
Lieferung
der
betreffenden
Fahrzeug
Bank
bestellen.
CCAligned v1
Therefore,
if
you
are
not
satisfied
with
your
order,
we
will
send
you
a
new
order
or
refund.
Wenn
Sie
mit
Ihrer
Bestellung
nicht
zufrieden
sind,
senden
wir
sie
Ihnen
erneut
zu
oder
erstatten
das
Geld
zurück.
CCAligned v1
But
we
need
to
charge
about
US$30-50
for
freight
and
when
you
placed
the
formal
order,
we
will
refund
it
asap.
Aber
wir
müssen
über
US$30-50
für
Fracht
aufladen
und
als
Sie
den
formalen
Auftrag
vergaben,
erstatten
wir
ihn
so
bald
wie
möglich
zurück.
CCAligned v1
If
we
are
unable
to
contact
you
or
you
do
not
wish
to
continue
with
the
order
at
the
correct
price,
we
will
cancel
your
order
and
refund
the
price
you
have
paid.
Falls
wir
nicht
in
der
Lage
sind,
mit
Ihnen
Kontakt
aufzunehmen
oder
Sie
mit
der
Bestellung
nicht
fortzufahren
wünschen,
wird
Ihre
Bestellung
storniert,
und
der
von
Ihnen
gezahlte
Preis
wird
an
Sie
zurückerstattet.
ParaCrawl v7.1
If
it´s
a
paid
application
and
you
cancel
it,
the
second
time
you
order
it
no
refund
will
be
available.
Wenn
es
eine
bezahlte
Bewerbung
ist
und
Sie
es
abbrechen,
das
zweite
Mal,
wenn
Sie
es
bestellen,
wird
keine
Rückerstattung
verfügbar
sein.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
an
error,
whether
on
the
Services,
on
our
websites,
in
an
order
confirmation,
in
processing
an
order
or
when
delivering
a
product
or
service
or
otherwise,
we
reserve
the
right
to
correct
such
error
and
revise
your
order
accordingly
or
cancel
the
order
and
refund
any
amount
charged.
Wir
behalten
uns
das
Recht
vor,
im
Fall
von
Fehlern
bei
unseren
Diensten,
auf
unseren
Websites,
in
einer
Bestellbestätigung,
bei
der
Bearbeitung
eines
Auftrags
oder
bei
der
Lieferung
eines
Produkts/der
Erbringung
einer
Dienstleistung
oder
bei
sonstigen
Fehlern
diesen
Fehler
zu
beheben
und
Ihre
Bestellung
zu
korrigieren
oder
die
Bestellung
zu
stornieren
und
etwaige
erhobene
Beträge
zurückzuerstatten.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
the
firm
does
use
a
7
day
reimbursement
period
whereby
you
have
the
ability
to
return
your
order
for
a
refund
if
you
are
not
completely
satisfied,
within
this
7
day
period.
Dennoch
hat
das
Unternehmen
eine
7-tägige
Rückerstattung
Dauer
liefern,
wodurch
Sie
in
der
Lage
sind,
Ihre
Bestellung
für
eine
Rückerstattung
zurück,
wenn
Sie
nicht
vollständig
zufrieden
sind,
innerhalb
dieser
7
Tage
Dauer.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
a
momentary
breakdown
of
stock,
if
a
delivery
time
exceeds
the
week,
the
buyer
will
be
notified,
and
may
if
he
wishes
bring
his
choice
to
a
similar
item
available
for
immediate
shipment,
or
cancel
his
order
with
immediate
refund.
Im
Falle
einer
momentanen
Aufteilung
der
Aktie,
wenn
eine
Lieferzeit
die
Woche
überschreitet,
wird
der
Käufer
benachrichtigt
werden,
und
kann,
wenn
er
will,
um
seine
Wahl
zu
einem
ähnlichen
Artikel
zur
sofortigen
Lieferung
zur
Verfügung
zu
bringen,
oder
stornieren
seine
Bestellung
mit
sofortiger
Erstattung.
ParaCrawl v7.1