Translation of "Opines" in German
"It's
a
learning
process,"
opines
Wolf-Bauwens.
Das
ist
ein
Lernprozess",
meint
Wolf-Bauwens.
ParaCrawl v7.1
And
now
J.
Siegerist
opines
in
his
essay:
Und
nun
meint
J.
Siegerist
in
seiner
Schrift:
ParaCrawl v7.1
The
author
then
further
opines
in
his
article:
Und
wenn
der
Autor
in
seinem
Artikel
weiter
meint:
ParaCrawl v7.1
On
this
being
pointed
out,
the
author
now
opines:
Auf
einen
diesbezüglichen
Hinweis
meint
nun
der
Autor:
ParaCrawl v7.1
These
should
be
mustered
with
foreign
support",
opines
Rafik
Schami
Diese
sollten
mit
ausländischer
Hilfe
zusammengestellt
werden",
meint
Rafik
Schami.
ParaCrawl v7.1
Tshitenge
Lubabu
in
Burundi
opines
that
the
roots
of
the
crisis
are
the
current
political
leaders:
Tshitenge
Lubabu
in
Burundi
meint
,
dass
die
Wurzeln
der
Krise
die
momentanen
politischen
Führungspersonen
sind:
GlobalVoices v2018q4
W3Lanka
English
blog
opines:
Der
Blog
W3Lanka
meint
dazu:
GlobalVoices v2018q4
Gorbachev
opines
that
if
elections
were
free,
Russia
would
have
much
more
opposition.
Gorbatschow
meint,
dass
Russland
viel
mehr
Opposition
haben
würde,
wenn
Wahlen
frei
wären.
ParaCrawl v7.1
Or
is
it
no
more
than
a
“sacred
number”,
as
Mr
Pohl
opines
in
the
above
passage?
Oder
ist
es
ganz
einfach
eine
„heilige
Zahl”,
wie
Adolf
Pohl
oben
meint?
ParaCrawl v7.1
Communication
between
science
and
society
cannot
be
a
one-way
street,
opines
Carsten
Neßhöver.
Die
Kommunikation
zwischen
Wissenschaft
und
Gesellschaft
darf
keine
Einbahnstraße
sein,
meint
Carsten
Neßhöver.
ParaCrawl v7.1
Or
is
it
no
more
than
a
"sacred
number",
as
Mr
Pohl
opines
in
the
above
passage?
Oder
ist
es
ganz
einfach
eine
"heilige
Zahl",
wie
Adolf
Pohl
oben
meint?
ParaCrawl v7.1
Moreover,
in
light
of
the
introduction
of
EU
citizenship,
and
the
Court's
case
law
in
this
area,
the
Advocate
General
opines
that
assistance
with
maintenance
costs
now
falls
within
the
scope
of
community
law.
Zudem
ist
der
Generalanwalt
im
Licht
der
Einführung
der
Unionsbürgerschaft
und
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
in
diesem
Bereich
der
Ansicht,
dass
Unterhaltsförderung
für
Studenten
jetzt
in
den
Geltungsbereich
des
Gemeinschaftsrechts
falle.
TildeMODEL v2018
Advocate
General
Kokott
opines
that,
as
Community
law
currently
stands,
the
publication
of
false
accounts
must
be
treated
as
equivalent
to
a
failure
to
publish
accounts.
Generalanwältin
Juliane
Kokott
ist
der
Meinung,
dass
beim
gegenwärtigen
Stand
des
Gemeinschaftsrechts
die
Veröffentlichung
einer
falschen
Bilanz
ihrer
Nichtveröffentlichung
gleichzustellen
sei.
TildeMODEL v2018
However,
Advocate
General
Maduro
opines
that
the
Asturian
legislation
is
not
coherent
and
consistent
in
its
pursuit
of
this
goal.
Dennoch
ist
Generalanwalt
Maduro
der
Ansicht,
dass
die
asturische
Regelung
bei
der
Verfolgung
dieses
Ziels
nicht
einheitlich
und
kohärent
ist.
TildeMODEL v2018
The
withdrawal
of
land
or
buildings
from
business
assets
is
subject
to
VAT
pursuant
to
German
administrative
instructions
while
the
Commission
opines
that
they
should
be
VAT
exempt.
Die
Entnahme
eines
dem
Unternehmensvermögen
zugeordneten
Gebäudes
oder
Grundstücks
ist
nach
den
deutschen
Verwaltungsanweisungen
umsatzsteuerpflichtig,
während
sie
nach
Ansicht
der
Kommission
von
der
Mehrwertsteuersteuer
befreit
ist.
TildeMODEL v2018