Translation of "Operate beyond" in German

The literate in spirit can operate beyond all boundaries.
Der Geistesgelehrte kann über alle Grenzen hinaus funktionieren.
ParaCrawl v7.1

So the Smart Factory will operate beyond the walls of the factory building.
Die Smart Factory wird also über die Mauern des Fabrikgebäudes hinaus agieren.
ParaCrawl v7.1

Idle-Empire is now expanding, we want to operate beyond the realm of CS:GO.
Idle-Empire wird jetzt erweitert, wollen wir über den Bereich der CS arbeiten: GO.
ParaCrawl v7.1

The adoption of the Services Directive is aimed at making it easier for businesses to operate beyond their national borders.
Mit der Annahme der Dienstleistungsrichtlinie soll es Unternehmen erleichtert werden, über ihre nationalen Grenzen hinaus tätig zu werden.
Europarl v8

The least we can say is that there is still progress to be made in many Member States so as to strengthen the single market and facilitate the day-to-day work of SMEs, only 8% of which operate beyond their national borders.
Das Mindeste, was wir sagen können, ist, dass in vielen Mitgliedstaaten noch Fortschritte zu machen sind, um den Binnenmarkt zu stärken und die tagtägliche Arbeit von KMU zu erleichtern, von denen nur 8 % über ihre nationalen Grenzen hinaus tätig sind.
Europarl v8

On the contrary, these companies are so big that they operate beyond Europe, offering content that is in a very limited number of hands.
Im Gegenteil, diese Gesellschaften sind so groß, dass sie auch über Europa hinaus operieren und Inhalte anbieten, die sich in sehr konzentrierter Hand befinden.
Europarl v8

The Committee endorses the proposition by the Commission that the objectives defined in the 1988 reform are valid and that these funds should continue to operate beyond 1994 very much as they have done so to date.
Der Ausschuß unterstützt die Auffassung der Kommission, daß die in der Reform von 1988 definierten Ziele noch immer gültig sind und daß die entsprechenden Fonds auch über 1994 hinaus wie bisher weitergeführt werden sollten.
TildeMODEL v2018

By specifically targeting the needs of the cultural and creative sectors aiming to operate beyond national borders, and with a strong link to the promotion of cultural and linguistic diversity, the programme will complement other European Union (EU) programmes such as structural fund support for investment in the cultural and creative sectors, heritage restoration, cultural infrastructure and services, digitisation funds for cultural heritage and the enlargement and external relations instruments.
Dadurch, dass das Programm auf die besonderen Bedürfnisse der Kultur- und Kreativbranche ausgerichtet ist, deren Zielsetzung die Arbeit über nationale Grenzen hinaus ist, und eine starke Verbindung zur Förderung der sprachlichen und kulturellen Vielfalt aufweist, ergänzt es andere EU-Programme, wie Strukturfondsförderung für Investitionen in die Kultur- und Kreativbranche, Restaurierung kulturellen Erbes, kulturelle Infrastruktur und Dienstleistungen, Digitalisierungsfonds für kulturelles Erbe und die Instrumente für Erweiterung und Außenbeziehungen.
TildeMODEL v2018

The establishment of the European Economic Area and the opening up of the markets in Eastern Europe provide new opportunities for SMEs and craft enterprises which operate beyond the confines of their region.
Die Verwirklichung des Europäischen Wirtschaftsraumes, aber auch die Öffnung der Märkte im Osten ergeben für überregional tätige KMU und Handwerksbetriebe Chancen in neuen Märkten.
TildeMODEL v2018

The establishment of the European Economic Area and the opening-up of the markets in Eastern Europe provide new opportunities for SMEs and craft enterprises which operate beyond the confines of their region.
Die Verwirklichung des Europäischen Wirtschaftsraumes, aber auch die Öffnung der Märkte im Osten ergeben für überregional tätige KMU und Handwerksbetriebe Chancen in neuen Märkten.
TildeMODEL v2018

A specific approach has been devised for aid measures that already entered into effect before the date of accession and that Candidate countries would like to continue to operate beyond that date.
Für Beihilfemaßnahmen, die bereits vor dem Datum des Beitritts in Kraft waren und von den Mitgliedstaaten auch nach diesem Datum fortgeführt werden möchten, wurde eine besondere Vorkehrung getroffen.
TildeMODEL v2018

The EU Common Position on the Competition Chapter adopted in November 2001 sets out a procedure for assessing state aid measures which will have entered into force before the actual date of accession and which the candidate countries wish to operate beyond that date.
In den von der EU im November 2001 abgegebenen gemeinsamen Stellungnahmen zum Wettbewerbskapitel wird ein Verfahren zur Beurteilung von Beihilfemaßnahmen dargelegt, die bereits vor dem Datum des Beitritts in Kraft waren und von den Mitgliedstaaten nach diesem Datum fortgeführt werden möchten.
TildeMODEL v2018

Agencies need to be able, allowed and willing to operate beyond their national borders;
Die Agenturen müssen in der Lage und gewillt sein, außerhalb der Staatsgrenzen tätig zu werden und dies muss ihnen gestattet sein;
TildeMODEL v2018

In contrast to other EU funding such as the ERDF, ESF, Competitiveness and Innovation Framework Programme (CIP), the programme will specifically target the needs of the cultural and creative sectors with a wish to operate beyond national borders and with a strong link to the promotion of cultural and linguistic diversity.
Im Gegensatz zu anderen EU-Finanzierungen wie dem EFRE, dem ESF und dem Rahmenprogramm für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation (CIP) ist das Programm ganz gezielt auf die Bedürfnisse der Sektoren der Kultur- und Kreativbranche ausgerichtet, die den Wunsch haben, über nationale Grenzen hinweg zu operieren, und eng mit der Förderung der kulturellen und sprachlichen Vielfalt verbunden sind.
TildeMODEL v2018

Such existing single-hull oil tankers would not be allowed to operate beyond 2005 and, in some cases, 2012 unless they comply with the double-hull or equivalent design requirements of Regulation 19 of Annex I to MARPOL 73/78.
Der Betrieb dieser vorhandenen Einhüllen-Öltankschiffe würde nach dem Jahr 2005, in einigen Fällen nach dem Jahr 2012, nicht mehr gestattet, wenn sie nicht den Anforderungen der Regel 19 der Anlage I des MARPOL-Übereinkommens 73/78 bezüglich der Doppelhülle oder einer gleichwertigen Konstruktion entsprechen.
DGT v2019

May only operate beyond 2005 if it has successfully passed a Condition Assessment Scheme.
Diese Schiffe dürfen nach 2005 nur noch weiterbetrieben werden, wenn sie ein Zustandsbewertungsschema (ZBS) erfolgreich absolviert haben.
TildeMODEL v2018

To stay in this position we need to invest in these sectors' capacity to operate beyond national borders.
Diese Position kann nur behauptet werden, wenn in die Fähigkeit der Branchen investiert wird, international agieren zu können.
TildeMODEL v2018