Translation of "Openly" in German

Having clear objectives and discussing them fully and openly create trust.
Klare Ziele und deren uneingeschränkte offene Diskussion schaffen Vertrauen.
Europarl v8

Such an issue must be debated openly and public opinion must be consulted on it.
Solch eine Frage muss offen erörtert und die öffentliche Meinung hinzugezogen werden.
Europarl v8

We may disagree, but we must speak openly.
Wir können dann verschiedener Meinung sein, aber wir müssen offen reden.
Europarl v8

I am saying that quite openly.
Das sage ich auch ganz offen.
Europarl v8

There is nothing to hide here and I am speaking very openly.
Es gibt nichts zu verbergen, und ich sage das ganz offen.
Europarl v8

This Charter must be drawn up openly in dialogue with the citizens.
Diese Charta muß offen im Dialog mit den Bürgerinnen und Bürgern ausgearbeitet werden.
Europarl v8

With friends it is all the more important to discuss controversial subjects openly.
Umso wichtiger ist es, dass man mit Freunden über Kontroversen offen redet.
Europarl v8

Only Iran continues openly to give aid.
Nur Iran gewährt noch offen Unterstützung.
Europarl v8

I feel that we should address this quite openly.
Da bin ich der Meinung, daß wir das ganz offen ansprechen sollten.
Europarl v8

Fortunately, however, Parliament can give opinions and can do so openly.
Glücklicherweise kann das Parlament offen seine Meinung aussprechen.
Europarl v8

We accuse the Swedish Presidency openly.
Wir klagen die schwedische Präsidentschaft ganz offen an.
Europarl v8

Information on the size of the charges, and what they consist of, must be provided openly.
Informationen über die Höhe und Zusammensetzung der Entgelte müssen offen dargelegt werden.
Europarl v8

I want to answer this very openly.
Ich will das sehr offen beantworten.
Europarl v8

I am prepared to reconsider the age limit openly.
Ich bin bereit, die Altersgrenze offen zu überprüfen.
Europarl v8

The lobbyists who try to influence us must also act openly.
Die Lobbyisten, die uns zu beeinflussen versuchen, müssen ebenfalls offen agieren.
Europarl v8

Naturally, however, the European Union's position has been openly presented.
Die Position der Europäischen Union wurde aber natürlich als offen dargestellt.
Europarl v8

We should admit this quite openly.
Das sollten wir ganz offen gestehen.
Europarl v8

I think we should speak openly about both of these forms of totalitarianism.
Ich denke, wir sollten offen über beide Formen des Totalitarismus sprechen.
Europarl v8

It is an expectation that we must also express very openly to the authorities of our partner countries.
Dieser Erwartung müssen wir auch gegenüber den Behörden unserer Partnerländer deutlich Ausdruck verleihen.
Europarl v8

This should be clearly, openly and firmly said to the government in Cuba.
Dies sollte der kubanischen Regierung klar, offen und bestimmt gesagt werden.
Europarl v8

We will discuss them openly in the task force.
Wir werden sie in der Task Force offen diskutieren.
Europarl v8

Everyone knows that and it also needs to be said openly.
Das weiß jeder und das muss auch ausgesprochen werden.
Europarl v8

If we want to overcome problems, we must talk about them quite openly.
Wenn wir Probleme lösen wollen, müssen wir über sie ziemlich offen reden.
Europarl v8

I am saying that quite openly too.
Das sage ich auch ganz deutlich.
Europarl v8