Translation of "On this issue" in German

The Council very much welcomes the recent decision by the US President on this issue.
Der Rat begrüßt nachdrücklich die jüngsten Entscheidungen des US-Präsidenten in dieser Angelegenheit.
Europarl v8

I therefore think we have taken a balanced approach on this issue.
Ich glaube daher, dass unsere Vorgehensweise in dieser Frage ausgewogen ist.
Europarl v8

On this issue, too, we need to make an effort.
Auch bei dieser Frage müssen wir uns anstrengen.
Europarl v8

This seems to me the best approach on this issue.
Dies scheint mir die beste Haltung in dieser Frage zu sein.
Europarl v8

The European Commission has to be very firm on this issue.
Die Europäische Kommission muss bei diesem Punkt eine entschiedene Haltung einnehmen.
Europarl v8

We are therefore in negotiations on this issue.
Die Verhandlungen zu diesem Thema haben also bereits begonnen.
Europarl v8

There is simply no alternative to collective action on this issue.
Es gibt in dieser Angelegenheit schlichtweg keine Alternative zu einem gemeinsamen Handeln.
Europarl v8

We are holding a special meeting of the College on this issue on Thursday.
Wir führen am Dienstag zu diesem Thema eine Sondersitzung des Kollegiums durch.
Europarl v8

We expect your guidance on this major issue, Baroness Ashton.
Baroness Ashton, wir erwarten Ihre Führung bei diesem wichtigen Thema.
Europarl v8

So there is enlightened self-interest for Turkey to move on this issue.
Es gibt also ein aufgeklärtes Eigeninteresse der Türkei, bei diesem Thema voranzukommen.
Europarl v8

The Commission has a lot to say on this issue.
Die Kommission hat noch manches zu diesem Thema vorzubringen.
Europarl v8

On this issue, it has sided with Parliament.
Die Kommission hat sich in dieser Frage auf die Seite des Parlaments gestellt.
Europarl v8

He has succeeded in bringing parliamentarians together on this issue and he deserves warm congratulations.
Er konnte die Abgeordneten für diese Angelegenheit gewinnen und verdient dafür herzliche Glückwünsche.
Europarl v8

How do you envisage democratic debate on this issue?
Wie stellen Sie sich die demokratische Debatte über dieses Thema vor?
Europarl v8

On this issue, Commissioner, I do hold you responsible.
Bei diesem Punkt, Herr Kommissar, mache ich Sie verantwortlich.
Europarl v8

I am voting for the report tabled on this issue.
Ich stimme für den zu diesem Thema vorgelegten Bericht.
Europarl v8

That hardly represents a reasonable position on this issue.
Das dürfte in dieser Frage wohl kaum eine vernünftige Position sein.
Europarl v8

So will the Commission stick to its guns on this issue?
Wird also die Kommission in dieser Frage hart bleiben?
Europarl v8

I would also like to complain about the Swedish government's position on this issue.
Ich möchte noch den Standpunkt der schwedischen Regierung in dieser Frage bedauern.
Europarl v8

I would like to know how and on what basis this issue was decided.
Ich hätte gerne gewußt, wie dieser Beschluß zustande gekommen ist.
Europarl v8