Translation of "On this issue" in German
The
Council
very
much
welcomes
the
recent
decision
by
the
US
President
on
this
issue.
Der
Rat
begrüßt
nachdrücklich
die
jüngsten
Entscheidungen
des
US-Präsidenten
in
dieser
Angelegenheit.
Europarl v8
I
therefore
think
we
have
taken
a
balanced
approach
on
this
issue.
Ich
glaube
daher,
dass
unsere
Vorgehensweise
in
dieser
Frage
ausgewogen
ist.
Europarl v8
On
this
issue,
too,
we
need
to
make
an
effort.
Auch
bei
dieser
Frage
müssen
wir
uns
anstrengen.
Europarl v8
This
seems
to
me
the
best
approach
on
this
issue.
Dies
scheint
mir
die
beste
Haltung
in
dieser
Frage
zu
sein.
Europarl v8
The
European
Commission
has
to
be
very
firm
on
this
issue.
Die
Europäische
Kommission
muss
bei
diesem
Punkt
eine
entschiedene
Haltung
einnehmen.
Europarl v8
We
are
therefore
in
negotiations
on
this
issue.
Die
Verhandlungen
zu
diesem
Thema
haben
also
bereits
begonnen.
Europarl v8
There
is
simply
no
alternative
to
collective
action
on
this
issue.
Es
gibt
in
dieser
Angelegenheit
schlichtweg
keine
Alternative
zu
einem
gemeinsamen
Handeln.
Europarl v8
We
are
holding
a
special
meeting
of
the
College
on
this
issue
on
Thursday.
Wir
führen
am
Dienstag
zu
diesem
Thema
eine
Sondersitzung
des
Kollegiums
durch.
Europarl v8
We
expect
your
guidance
on
this
major
issue,
Baroness
Ashton.
Baroness
Ashton,
wir
erwarten
Ihre
Führung
bei
diesem
wichtigen
Thema.
Europarl v8
So
there
is
enlightened
self-interest
for
Turkey
to
move
on
this
issue.
Es
gibt
also
ein
aufgeklärtes
Eigeninteresse
der
Türkei,
bei
diesem
Thema
voranzukommen.
Europarl v8
The
Commission
has
a
lot
to
say
on
this
issue.
Die
Kommission
hat
noch
manches
zu
diesem
Thema
vorzubringen.
Europarl v8
On
this
issue,
it
has
sided
with
Parliament.
Die
Kommission
hat
sich
in
dieser
Frage
auf
die
Seite
des
Parlaments
gestellt.
Europarl v8
He
has
succeeded
in
bringing
parliamentarians
together
on
this
issue
and
he
deserves
warm
congratulations.
Er
konnte
die
Abgeordneten
für
diese
Angelegenheit
gewinnen
und
verdient
dafür
herzliche
Glückwünsche.
Europarl v8
How
do
you
envisage
democratic
debate
on
this
issue?
Wie
stellen
Sie
sich
die
demokratische
Debatte
über
dieses
Thema
vor?
Europarl v8
On
this
issue,
Commissioner,
I
do
hold
you
responsible.
Bei
diesem
Punkt,
Herr
Kommissar,
mache
ich
Sie
verantwortlich.
Europarl v8
I
am
voting
for
the
report
tabled
on
this
issue.
Ich
stimme
für
den
zu
diesem
Thema
vorgelegten
Bericht.
Europarl v8
That
hardly
represents
a
reasonable
position
on
this
issue.
Das
dürfte
in
dieser
Frage
wohl
kaum
eine
vernünftige
Position
sein.
Europarl v8
So
will
the
Commission
stick
to
its
guns
on
this
issue?
Wird
also
die
Kommission
in
dieser
Frage
hart
bleiben?
Europarl v8
I
would
also
like
to
complain
about
the
Swedish
government's
position
on
this
issue.
Ich
möchte
noch
den
Standpunkt
der
schwedischen
Regierung
in
dieser
Frage
bedauern.
Europarl v8
I
would
like
to
know
how
and
on
what
basis
this
issue
was
decided.
Ich
hätte
gerne
gewußt,
wie
dieser
Beschluß
zustande
gekommen
ist.
Europarl v8