Translation of "On their premises" in German

Both ministries are striving for climate neutrality on their own premises by 2020.
Beide Ministerien streben zudem die Klimaneutralität ihrer Häuser bis 2020 an.
ParaCrawl v7.1

On Saturdays, the school also offers parent seminars with child care on their premises.
Samstags bietet sie in ihren Räumlichkeiten Elternfortbildung mit Kinderbetreuung an.
ParaCrawl v7.1

Many of the most famous social enterprises in Germany were at some point on their premises.
Viele der bekanntesten Sozialunternehmen Deutschlands saßen irgendwann mal in ihren Räumlichkeiten.
ParaCrawl v7.1

Deutsche Werkstätten are planning to hold another four exhibitions on their premises in 2010.
Vier Ausstellungen haben die Deutschen Werkstätten für 2010 wieder in ihren Räumen geplant.
ParaCrawl v7.1

Terminal operators can benefit from regular container identification on their premises.
Vor allem Terminalbetreiber könnten von der durchgängigen Identifikation auf dem Gelände profitieren.
ParaCrawl v7.1

The CNACs and the ETSC maintain a register of the performance of sorting machines tested on their premises.
Die nationalen MAZ und das ETSC führen ein Register der Testergebnisse der bei ihnen getesteten Geräte.
DGT v2019

Schools awarded the label can display it on their premises andin their promotional material.
Die erfolgreichen Bewerberkönnen das Europäische Siegel in ihren Geschäftsräumen anbringen und in ihrem Werbematerial verwenden.
EUbookshop v2

The information visits are organized and prepared for by the companies on their premises.
Die Informationsbesuche wurden von den Unternehmen in ihren eigenen Räumlichkeiten veranstaltet und auch vorbereitet.
EUbookshop v2

The barn on their premises became the warehouse, but soon it was too small.
Die Scheune auf dem eigenen Gelände wurde Lagerraum, diese wurde jedoch schnell zu klein.
ParaCrawl v7.1

Companies are putting up signs on their premises declaring their solidarity with the milk producers.
Firmen stellen bei sich Schilder auf, auf denen sie ihre Solidarität mit den Milcherzeugern kundtun.
ParaCrawl v7.1

For mid-sized enterprises, cloud solutions can be an attractive alternative or a valuable supplement to their on-premises ERP...
Dabei können ERP-Lösungen aus der Cloud für mittelständische Unternehmen eine attraktive Alternative oder Ergänzung zur...
ParaCrawl v7.1

All of our plants in Germany have health centers on their premises or cooperate with health centers located near the plants.
Alle deutschen Werke verfügen über angegliederte Gesundheitszentren auf dem Werksgelände oder kooperieren mit Gesundheitszentren in Werksnähe.
ParaCrawl v7.1

Cai has been working with them for years and creates his works on their premises.
Seit Jahren arbeitet Cai mit ihnen zusammen und stellt auf ihrem Gelände seine Arbeiten her.
ParaCrawl v7.1

Member States are exempted from the obligation to carry out on-site visits, as provided for in Article 13, of feed businesses which act solely as traders, without holding the products on their premises.
Die Mitgliedstaaten sind nicht verpflichtet, Besichtigungen vor Ort gemäß Artikel 13 von Futtermittelunternehmen durchzuführen, die ausschließlich als Händler tätig sind, und die keine Erzeugnisse auf ihrem Betriebsgelände aufbewahren.
DGT v2019

By way of exemption from Article 49(4)(a) of Regulation (EC) No 1623/2000, Hungary may lay down that, for the 2004/2005 marketing year, producers who do not exceed a production level of 500 hl obtained personally on their individual premises may fulfil the obligation to deliver by-products for distillation by having those products withdrawn under supervision.
Abweichend von Artikel 49 Absatz 4 Buchstabe a) der Verordnung (EG) Nr. 1623/2000 kann Ungarn für das Weinwirtschaftsjahr 2004/05 vorsehen, dass die Erzeuger, die eine Erzeugnismenge von 500 hl nicht überschreiten, die sie selber in ihren eigenen Anlagen gewonnen haben, die Verpflichtung zur Lieferung der Nebenerzeugnisse durch die Rücknahme dieser Erzeugnisse unter Kontrolle erfüllen.
DGT v2019

In addition, in recent years, restaurants and bars were required by law to set up smoking and non-smoking areas on their premises.
Darüber hinaus wurden Restaurants und Bars in den letzten Jahren gesetzlich dazu verpflichtet, Raucher- und Nichtraucherbereiche in ihren Lokalen einzurichten.
Europarl v8

It will, therefore, be possible to agree with the Member State some incentives for consumers, such as free collection of waste that is currently stored on their premises.
So könnten z. B. mit dem Staat Aktionen vereinbart werden, welche die Verbraucher beispielsweise zur kostenlosen Rückgabe der heute noch bei ihnen befindlichen Altgeräte veranlassen sollen.
Europarl v8

Consequently, as the Portuguese intervention agency has not yet been able to organise new premises, it asked the distillers to store the alcohol on their own premises.
Da die portugiesische Interventionsstelle noch keine neuen Räumlichkeiten einrichten konnten, hat sie die Brenner aufgefordert, den Alkohol in ihren eigenen Räumlichkeiten zu lagern.
JRC-Acquis v3.0

Indeed, the telecom companies Verizon and AT&T have established areas on their premises for eavesdropping activity by the National Security Agency.
Die Telekommunikationsgesellschaften Verizon und AT&T haben bereits Bereiche in ihren Geschäftsräumen für Abhöraktivitäten der nationalen Sicherheitsbehörde zur Verfügung gestellt.
News-Commentary v14