Translation of "On the side" in German
We
can
also
do
something
on
the
demand
side.
Auf
der
Nachfrageseite
kann
man
auch
etwas
tun.
Europarl v8
Are
we
on
the
side
of
China
or
Tiananmen
Square?
Stehen
wir
auf
der
Seite
von
China
oder
auf
der
Seite
des
Tian'anmen-Platzes?
Europarl v8
You
will
find
the
EUR
100
billion
on
the
debit
side
of
their
national
budgets.
Sie
werden
die
100
Mrd.
EUR
auf
der
Schuldenseite
ihrer
nationalen
Haushalte
finden.
Europarl v8
On
the
other
side
is
the
political
significance
of
this
matter.
Auf
der
anderen
Seite
haben
wir
die
politische
Bedeutung
dieser
Angelegenheit.
Europarl v8
Urgent
action
is
therefore
needed,
especially
on
the
education
side.
Daher
sind
besonders
im
Bereich
der
Ausbildung
dringend
Maßnahmen
erforderlich.
Europarl v8
In
spite
of
this,
there
has
been
no
progress
on
the
Romanian
side.
Trotzdem
hat
es
keinen
Fortschritt
auf
der
rumänischen
Seite
gegeben.
Europarl v8
It
is
not
only
on
the
Tamil
side.
Das
betrifft
nicht
nur
die
tamilische
Seite.
Europarl v8
The
Commission
and
Parliament,
of
course,
are
against
intervention
on
the
technological
side.
Die
Kommission
und
das
Parlament
möchten
ja
nicht
in
die
Technologie
eintreten.
Europarl v8
We
particularly
want
to
keep
an
eye
on
the
simplification
side.
Insbesondere
der
Vereinfachungsgesichtspunkt
ist
einer,
den
wir
im
Auge
behalten
wollen.
Europarl v8
It
is
those
with
interests
on
the
other
side
of
the
Atlantic
that
want
it.
Wer
all
dies
anstrebt,
dessen
Interessen
sind
jenseits
des
Atlantik
angesiedelt.
Europarl v8
There
is
though
still
a
problem
on
the
Moroccan
side.
Es
gibt
allerdings
derzeit
immer
noch
ein
Problem
auf
der
marokkanischen
Seite.
Europarl v8
Perhaps
it
would
be
possible
for
the
point
to
be
set
up
on
the
other
side,
near
the
entrance.
Vielleicht
kann
auf
der
anderen
Seite
beim
Eingang
eine
Möglichkeit
geschaffen
werden.
Europarl v8
Are
we
on
the
side
of
China
or
the
Uighur
region?
Stehen
wir
auf
der
Seite
Chinas
oder
auf
der
Seite
Uiguristans?
Europarl v8
Are
we
on
the
side
of
token
autonomy
or
real
autonomy?
Stehen
wir
auf
der
Seite
einer
symbolischen
oder
einer
echten
Autonomie?
Europarl v8
On
the
African
side,
disintegration
still
prevails.
Auf
afrikanischer
Seite
hat
Zerstörung
immer
noch
die
Oberhand.
Europarl v8
There
is
a
certain
expertise
and
there
are
capabilities
on
the
Union
side.
Auf
der
Seite
der
EU
gibt
es
ein
gewisses
Fachwissen
und
Fähigkeiten.
Europarl v8
Europe
must
stand
on
the
side
of
freedom.
Europa
muss
auf
der
Seite
der
Freiheit
stehen.
Europarl v8