Translation of "On the results" in German
I
voted
in
favour
of
the
motion
for
a
resolution
on
the
results
of
the
Copenhagen
Summit
on
climate
change.
Ich
habe
für
den
Entschließungsantrag
zum
Ergebnis
der
Kopenhagener
Konferenz
zum
Klimawandel
gestimmt.
Europarl v8
Of
course,
the
ultimate
outcome
will
depend
primarily
on
the
election
results.
Natürlich
wird
das
endgültige
Ergebnis
vorrangig
von
den
Wahlergebnissen
abhängen.
Europarl v8
The
European
Parliament,
therefore,
rightly
congratulates
the
Slovak
population
on
the
results
of
this
election.
Das
Europäische
Parlament
beglückwünscht
daher
zu
Recht
die
slowakische
Bevölkerung
zu
diesem
Wahlausgang.
Europarl v8
The
work
of
the
institutions
can
be
assessed
more
clearly,
on
the
basis
of
results,
and
can
be
better
managed.
Die
Arbeit
der
Institution
kann
klarer
ergebnisbezogen
beurteilt
und
gelenkt
werden.
Europarl v8
The
Commission
is
already
working
on
it
and
will
report
back
to
you
on
the
results.
Die
Kommission
beschäftigt
sich
bereits
damit
und
wird
Ihnen
über
die
Ergebnisse
berichten.
Europarl v8
The
Commission
should
report
on
the
results
of
the
reassessment
of
the
project
timeline.
Die
Kommission
sollte
über
die
Ergebnisse
der
Neubewertung
der
Zeitplanung
zu
berichten.
Europarl v8
The
examination
will
take
place
in
March
1998,
based
on
the
real
results
for
1997.
Die
Prüfung
wird
im
März
1998
anhand
der
1997
tatsächlich
erzielten
Ergebnisse
erfolgen.
Europarl v8
I
should
like
to
make
a
few
comments
on
the
results
of
the
Council's
deliberations.
Zu
den
Ergebnissen
der
Beratungen
des
Rates
möchte
ich
ein
paar
Bemerkungen
machen.
Europarl v8
I
think
we
need
to
focus
on
the
results.
Ich
denke,
dass
wir
uns
deshalb
auf
die
Ergebnisse
konzentrieren
sollten.
Europarl v8
I
am
therefore
not
going
to
dwell
on
the
results
of
that
summit.
Ich
brauche
mich
daher
nicht
lange
bei
den
Ergebnissen
dieses
Gipfels
aufzuhalten.
Europarl v8
It
then
plans
to
adopt
a
communication
based
on
the
results
of
this.
Sie
plant
dann
die
Annahme
einer
Mitteilung,
die
auf
diesen
Ergebnissen
basiert.
Europarl v8
This
all
depends
on
the
efforts
and
results
of
each
individual
country.
Das
alles
ist
abhängig
von
den
Bemühungen
und
Ergebnissen
jedes
einzelnen
Landes.
Europarl v8
They
shall
enclose
with
the
draft
TSI
a
report
on
the
results
of
this
consultation.
Sie
fügt
dem
TSI-Entwurf
einen
Bericht
mit
den
Ergebnissen
dieser
Konsultation
bei.
DGT v2019
We
will
again
report
in
detail
on
the
results
of
these
efforts.
Wir
werden
über
das
Ergebnis
dieser
Bemühungen
noch
einmal
ausführlich
Bericht
erstatten.
Europarl v8
Based
on
the
results
of
this
dialogue,
common
actions
will
be
defined.
Ausgehend
von
den
Ergebnissen
dieses
Dialogs
werden
wir
gemeinsame
Aktionen
festlegen.
Europarl v8
Based
on
the
results,
UNHCR
has
revised
and
refocused
its
project
strategy.
Auf
Grund
der
Ergebnisse
hat
das
UNHCR
seine
Projektstrategie
überarbeitet
und
neu
ausgerichtet.
MultiUN v1
Specific
dose
recommendations
for
nelfinavir
cannot
be
made
based
on
the
results
of
this
study.
Spezifische
Dosierungsempfehlungen
für
Nelfinavir
können
aufgrund
der
Ergebnisse
dieser
Studie
nicht
gegeben
werden.
ELRC_2682 v1
Safety
has
been
assessed
on
the
basis
of
results
in
chickens.
Die
Verträglichkeit
wurde
basierend
auf
Ergebnissen
bei
Hühnern
beurteilt.
ELRC_2682 v1