Translation of "On the results" in German

I voted in favour of the motion for a resolution on the results of the Copenhagen Summit on climate change.
Ich habe für den Entschließungsantrag zum Ergebnis der Kopenhagener Konferenz zum Klimawandel gestimmt.
Europarl v8

Of course, the ultimate outcome will depend primarily on the election results.
Natürlich wird das endgültige Ergebnis vorrangig von den Wahlergebnissen abhängen.
Europarl v8

The European Parliament, therefore, rightly congratulates the Slovak population on the results of this election.
Das Europäische Parlament beglückwünscht daher zu Recht die slowakische Bevölkerung zu diesem Wahlausgang.
Europarl v8

The work of the institutions can be assessed more clearly, on the basis of results, and can be better managed.
Die Arbeit der Institution kann klarer ergebnisbezogen beurteilt und gelenkt werden.
Europarl v8

The Commission is already working on it and will report back to you on the results.
Die Kommission beschäftigt sich bereits damit und wird Ihnen über die Ergebnisse berichten.
Europarl v8

The Commission should report on the results of the reassessment of the project timeline.
Die Kommission sollte über die Ergebnisse der Neubewertung der Zeitplanung zu berichten.
Europarl v8

The examination will take place in March 1998, based on the real results for 1997.
Die Prüfung wird im März 1998 anhand der 1997 tatsächlich erzielten Ergebnisse erfolgen.
Europarl v8

I should like to make a few comments on the results of the Council's deliberations.
Zu den Ergebnissen der Beratungen des Rates möchte ich ein paar Bemerkungen machen.
Europarl v8

I think we need to focus on the results.
Ich denke, dass wir uns deshalb auf die Ergebnisse konzentrieren sollten.
Europarl v8

I am therefore not going to dwell on the results of that summit.
Ich brauche mich daher nicht lange bei den Ergebnissen dieses Gipfels aufzuhalten.
Europarl v8

It then plans to adopt a communication based on the results of this.
Sie plant dann die Annahme einer Mitteilung, die auf diesen Ergebnissen basiert.
Europarl v8

This all depends on the efforts and results of each individual country.
Das alles ist abhängig von den Bemühungen und Ergebnissen jedes einzelnen Landes.
Europarl v8

They shall enclose with the draft TSI a report on the results of this consultation.
Sie fügt dem TSI-Entwurf einen Bericht mit den Ergebnissen dieser Konsultation bei.
DGT v2019

We will again report in detail on the results of these efforts.
Wir werden über das Ergebnis dieser Bemühungen noch einmal ausführlich Bericht erstatten.
Europarl v8

Based on the results of this dialogue, common actions will be defined.
Ausgehend von den Ergebnissen dieses Dialogs werden wir gemeinsame Aktionen festlegen.
Europarl v8

Based on the results, UNHCR has revised and refocused its project strategy.
Auf Grund der Ergebnisse hat das UNHCR seine Projektstrategie überarbeitet und neu ausgerichtet.
MultiUN v1

Specific dose recommendations for nelfinavir cannot be made based on the results of this study.
Spezifische Dosierungsempfehlungen für Nelfinavir können aufgrund der Ergebnisse dieser Studie nicht gegeben werden.
ELRC_2682 v1

Safety has been assessed on the basis of results in chickens.
Die Verträglichkeit wurde basierend auf Ergebnissen bei Hühnern beurteilt.
ELRC_2682 v1