Translation of "On the quiet" in German
I'm
a
bit
of
a
detective
on
the
quiet,
sir.
Well,
never
mind,
wish
you
goodnight,
sir.
Wie
dem
auch
sei,
wünsche
gute
Nacht,
Sir.
OpenSubtitles v2018
House
is
located
on
the
quiet
west
end
of
PCB
in
Laguna
Beach.
Haus
befindet
sich
am
ruhigen
westlichen
Ende
von
PCB
in
Laguna
Beach.
ParaCrawl v7.1
Villa
is
located
on
the
beach
in
quiet
ambience
of
village
Brist.
Villa
befindet
sich
am
Strand
in
ruhiger
Atmosphäre
des
Dorfes
Brist
entfernt.
ParaCrawl v7.1
You
can
also
park
for
free
on
the
(quiet)
road.
Sie
können
auch
kostenlos
an
die
(ruhige)
Strasse
parken.
CCAligned v1
Vibe
on
the
street:
quiet,
residential,
prim,
wide
streets.
Die
Stimmung
auf
der
Straße:
ruhig,
saubere
Wohngegend
mit
breiten
Straßen.
ParaCrawl v7.1
The
apartments
are
located
on
the
secluded
and
quiet
area
of
Brno.
Die
Wohnungen
sind
auf
der
abgelegenen
und
ruhigen
Gegend
von
Brno.
ParaCrawl v7.1
Most
rooms
have
views
on
the
quiet
internal
garden.
Die
meisten
Zimmer
erlauben
Aussicht
auf
den
ruhigen
Garten
im
Innenhof.
ParaCrawl v7.1
In
summer,
guests
can
eat
outside
on
the
quiet
terrace.
Im
Sommer
können
Sie
im
Freien
auf
der
ruhigen
Terrasse
speisen.
ParaCrawl v7.1
It
is
located
on
the
quiet
courtyard
of
the
hotel.
Es
befindet
sich
auf
der
Seite
zum
ruhigen
Innenhof
des
Hotels.
ParaCrawl v7.1