Translation of "On the occasion" in German
On
the
same
occasion
several
hundred
people
were
illegally
detained
and
tortured
in
prison.
Bei
derselben
Gelegenheit
wurden
mehrere
Hundert
Menschen
illegal
verhaftet
und
in
Gefängnissen
gefoltert.
Europarl v8
On
that
occasion,
the
issue
of
minorities
in
Pakistan
was
raised.
Hier
wurde
die
Frage
der
Minderheiten
in
Pakistan
angesprochen.
Europarl v8
The
fact
is
that
we
rejected
this
on
the
last
occasion.
Nun
haben
wir
dies
beim
letzten
Mal
zurückgewiesen.
Europarl v8
The
European
Central
Bank
shall,
in
addition,
be
exempt
from
any
form
of
taxation
or
imposition
of
a
like
nature
on
the
occasion
of
any
increase
in
its
capital
and
from
the
various
formalities
which
may
be
connected
therewith
in
the
State
where
the
bank
has
its
seat.
Desgleichen
werden
bei
ihrer
etwaigen
Auflösung
und
Liquidation
keine
Abgaben
erhoben.
DGT v2019
It
was
in
2004,
on
the
occasion
of
the
conclusion
of
the
10
new
bilateral
agreements.
Das
war
2004,
anlässlich
des
Abschlusses
der
zehn
neuen
bilateralen
Übereinkommen.
Europarl v8
We
shall,
however,
take
the
Council
to
task
on
the
next
best
occasion.
Aber
wir
werden
uns
den
Rat
an
geeigneter
Stelle
schon
einmal
vornehmen.
Europarl v8
On
that
occasion
the
seats
of
nine
other
agencies
were
also
established.
Bei
dieser
Gelegenheit
wurde
auch
der
Sitz
von
neun
anderen
Agenturen
festgelegt.
Europarl v8
Let
me
recall
on
this
occasion
the
objectives
of
the
proposal.
Bei
dieser
Gelegenheit
möchte
ich
an
die
Ziele
des
Vorschlags
erinnern.
Europarl v8
The
numbers,
on
the
occasion
of
the
World
Cup
in
Germany,
beggar
belief.
Die
Zahlen
anlässlich
der
Weltmeisterschaft
in
Deutschland
übersteigen
die
Vorstellungskraft.
Europarl v8
We
have
not
had
a
specific
response
to
the
reply
we
gave
on
the
last
occasion.
Beim
letzten
Mal
hat
es
keine
konkrete
Reaktion
auf
unsere
Antwort
gegeben.
Europarl v8
As
on
every
occasion
the
European
Union
is
concealing
its
own
responsibilities.
Und
wie
jedes
Mal
lässt
die
Europäische
Union
ihre
eigene
Verantwortung
im
Dunkeln.
Europarl v8
Several
Luxembourgish
journalists
have
been
rewarded
on
the
occasion
of
the
awarding
of
the
first
Journalism
Prize
Mehrere
luxemburgische
Journalisten
wurden
anlässlich
der
Vergabe
des
ersten
Journalistenpreises
belohnt.
ELRA-W0201 v1
I
had
seen
the
film
on
the
occasion
of
my
father's
50th
birthday.
Ich
hatte
den
Film
zum
50.
Geburtstag
meines
Vaters
gesehen.
TED2020 v1
On
the
occasion
of
the
Geisingen
town
anniversary,
a
new
chronicle
will
also
be
published.
Anlässlich
des
Geisinger
Stadtjubiläums
wird
auch
noch
eine
neue
Chronik
herausgebracht.
WMT-News v2019
The
greater
community
came
into
being
in
1971
and
1972
on
the
occasion
of
Hesse’s
municipal
reform.
Die
Großgemeinde
entstand
in
den
Jahren
1971
und
1972
anlässlich
der
hessischen
Gemeindegebietsreform.
Wikipedia v1.0
It
was
established
on
the
occasion
of
the
Bundesgartenschau
1999
in
the
Magdeburger
Elbauenpark
in
Magdeburg,
Germany.
Der
Jahrtausendturm
wurde
anlässlich
der
Bundesgartenschau
1999
im
Magdeburger
Elbauenpark
errichtet.
Wikipedia v1.0
On
the
occasion
of
city's
300th
anniversary
in
1906
the
church
was
extensively
renovated.
Zum
300-jährigen
Stadtjubiläum
wurde
die
Kirche
1906
umfassend
renoviert.
Wikipedia v1.0