Translation of "On the back" in German

Measures to implement the new strategy have been put on the back burner.
Die Maßnahmen zur Umsetzung der neuen Strategie wurden auf Sparflamme gesetzt.
Europarl v8

This box needs to be completed on the back of the form only.
Dieses Feld braucht nur auf der Rückseite des Vordrucks ausgefüllt zu werden.
DGT v2019

We are doing good business on the back of this.
Wir machen auf dem Rücken all dessen gute Geschäfte.
Europarl v8

These issues must not to be put on the back burner.
Diese Fragen dürfen nicht auf die lange Bank geschoben werden.
Europarl v8

I think we should all get a clap on the back.
Ich denke, wir können uns alle auf die Schulter klopfen.
Europarl v8

We cannot compete on the back of our environment.
Wir können den Wettbewerb nicht auf dem Rücken unserer Umwelt führen.
Europarl v8

This will reset the configuration options on the current page back to the default values.
Setzt die Konfigurationsoptionen auf der aktuellen Seite auf die voreingestellten Werte zurück.
KDE4 v2

I'm going to go across India on the back of an elephant.
Ich will Indien auf dem Rücken eines Elefanten durchqueren.
TED2013 v1.1

It is on the back of this that the whole of southern Spain has developed into a services economy.
Auf dieser Basis hat sich ganz Südspanien zu einer Dienstleistungswirtschaft entwickelt.
TED2020 v1

So let's don't pat ourselves on the back too much.
Wir sollten uns also nicht zu sehr auf die Schulter klopfen.
TED2020 v1

And they all kind of laughed and they patted him on the back.
Und sie alle lachten irgendwie und klopften ihm auf den Rücken.
TED2020 v1

Here, a medical technician tends to a wounded soldier on the helicopter ride back to the field hospital.
Hier pflegt ein Medizintechniker einen verwundeten Soldaten auf einem Hubschrauberflug zurück zum Feldlazarett.
TED2013 v1.1

So we put the idea on the back burner for a few months.
Also haben wir die Idee ein paar Monate lang auf Sparflamme gehalten.
TED2020 v1

Don't wipe your nose on the back of your hand.
Wischen Sie die Nase nicht mit der Hand ab.
TED2020 v1

It's got bumps on the back of its wing covers.
Er hat Höcker auf der Rückseite seiner Deckflügel.
TED2020 v1

We put one on the back of the television set.
Wir haben einen Weiteren auf die Rückseite des Fernsehers platziert.
TED2020 v1

This is the mater, the scales on the back.
Das sind die Grundplatte, und die Skalen auf der Rückseite.
TED2020 v1