Translation of "On suggestion" in German

Maybe this could be passed on as a suggestion also.
Auch das mag als Anregung weitergegeben werden.
Europarl v8

I will pass on this suggestion to my colleague David Byrne.
Ich werde diese Anregung meinem Kollegen David Byrne übermitteln.
Europarl v8

Procedurally, now is the time to vote on the suggestion.
Der Verfahrensablauf sieht vor, dass nun über den Antrag abgestimmt wird.
Europarl v8

I shall act on your suggestion and send this request.
Ich werde Ihre Anregung aufgreifen und ein solches Ersuchen stellen.
Europarl v8

None the less, I am happy to give the undertaking that I will pass on that suggestion to the Commission.
Gleichwohl werde ich diese Anregung gern an die Kommission weitergeben.
Europarl v8

The Council did not take this suggestion on board.
Der Rat folgte diesem Vorschlag nicht.
TildeMODEL v2018

You know, I think we should take a vote on that suggestion of Otis Denham's.
Wisst ihr was, lasst uns doch abstimmen über George Denhams Vorschlag.
OpenSubtitles v2018

She took on board the suggestion that a summary of the main proposals be drawn up.
Sie greift die Anregung auf, eine Zusammenfassung der Hauptvorschläge zu erstellen.
TildeMODEL v2018

Commenting on the suggestion, David Byrne said: "
David Byrne kommentierte den Vorschlag wie folgt: "
TildeMODEL v2018

I have a suggestion on that front.
Ich habe einen Vorschlag für diese Front.
OpenSubtitles v2018

Why don't we all write a suggestion on a piece of paper?
Warum schreiben wir nicht alle einen Vorschlag auf einen Zettel?
OpenSubtitles v2018

On her brothers suggestion she made a study trip to the Netherlands, to study the industrial life.
Sie machte auf Vorschlag ihrer Brüder eine Studienreise in die Niederlande.
WikiMatrix v1

Perhaps she could take on board this suggestion and conceivably introduce her own amendment to it.
Vielleicht könnte sie diese Anregung aufgreifen und möglicherweise ihren eigenen Änderungsantrag dazu einbringen.
EUbookshop v2

I’m looking forward to any other suggestion on this topic!
Ich freue mich über jeden anderen Vorschlag zu diesem Thema!
ParaCrawl v7.1

Grants are awarded only on the suggestion of a third party.
Die Förderung wird nur auf Vorschlag Dritter gewährt.
ParaCrawl v7.1

Only this is a suggestion on my part.
Nur dieses ist ein Vorschlag auf meinem Fach.
ParaCrawl v7.1

Beethoven asks them to comment on this suggestion.
Beethoven bittet zu dem Vorschlag um Stellungnahme.
ParaCrawl v7.1

If I make a suggestion on something, he'll always listen.
Wenn ich einen Vorschlag mache, hoert er immer zu.
ParaCrawl v7.1

They based their suggestion on the finding that RNA could form secondary structures.
Sie basierten ihren Vorschlag auf dem Finden, dass RNS Sekundärzellen bilden könnte.
ParaCrawl v7.1