Translation of "On suggestion" in German
Maybe
this
could
be
passed
on
as
a
suggestion
also.
Auch
das
mag
als
Anregung
weitergegeben
werden.
Europarl v8
I
will
pass
on
this
suggestion
to
my
colleague
David
Byrne.
Ich
werde
diese
Anregung
meinem
Kollegen
David
Byrne
übermitteln.
Europarl v8
Procedurally,
now
is
the
time
to
vote
on
the
suggestion.
Der
Verfahrensablauf
sieht
vor,
dass
nun
über
den
Antrag
abgestimmt
wird.
Europarl v8
I
shall
act
on
your
suggestion
and
send
this
request.
Ich
werde
Ihre
Anregung
aufgreifen
und
ein
solches
Ersuchen
stellen.
Europarl v8
None
the
less,
I
am
happy
to
give
the
undertaking
that
I
will
pass
on
that
suggestion
to
the
Commission.
Gleichwohl
werde
ich
diese
Anregung
gern
an
die
Kommission
weitergeben.
Europarl v8
The
Council
did
not
take
this
suggestion
on
board.
Der
Rat
folgte
diesem
Vorschlag
nicht.
TildeMODEL v2018
You
know,
I
think
we
should
take
a
vote
on
that
suggestion
of
Otis
Denham's.
Wisst
ihr
was,
lasst
uns
doch
abstimmen
über
George
Denhams
Vorschlag.
OpenSubtitles v2018
She
took
on
board
the
suggestion
that
a
summary
of
the
main
proposals
be
drawn
up.
Sie
greift
die
Anregung
auf,
eine
Zusammenfassung
der
Hauptvorschläge
zu
erstellen.
TildeMODEL v2018
Commenting
on
the
suggestion,
David
Byrne
said:
"
David
Byrne
kommentierte
den
Vorschlag
wie
folgt:
"
TildeMODEL v2018
I
have
a
suggestion
on
that
front.
Ich
habe
einen
Vorschlag
für
diese
Front.
OpenSubtitles v2018
Why
don't
we
all
write
a
suggestion
on
a
piece
of
paper?
Warum
schreiben
wir
nicht
alle
einen
Vorschlag
auf
einen
Zettel?
OpenSubtitles v2018
On
her
brothers
suggestion
she
made
a
study
trip
to
the
Netherlands,
to
study
the
industrial
life.
Sie
machte
auf
Vorschlag
ihrer
Brüder
eine
Studienreise
in
die
Niederlande.
WikiMatrix v1
Perhaps
she
could
take
on
board
this
suggestion
and
conceivably
introduce
her
own
amendment
to
it.
Vielleicht
könnte
sie
diese
Anregung
aufgreifen
und
möglicherweise
ihren
eigenen
Änderungsantrag
dazu
einbringen.
EUbookshop v2
I’m
looking
forward
to
any
other
suggestion
on
this
topic!
Ich
freue
mich
über
jeden
anderen
Vorschlag
zu
diesem
Thema!
ParaCrawl v7.1
Grants
are
awarded
only
on
the
suggestion
of
a
third
party.
Die
Förderung
wird
nur
auf
Vorschlag
Dritter
gewährt.
ParaCrawl v7.1
Only
this
is
a
suggestion
on
my
part.
Nur
dieses
ist
ein
Vorschlag
auf
meinem
Fach.
ParaCrawl v7.1
Beethoven
asks
them
to
comment
on
this
suggestion.
Beethoven
bittet
zu
dem
Vorschlag
um
Stellungnahme.
ParaCrawl v7.1
If
I
make
a
suggestion
on
something,
he'll
always
listen.
Wenn
ich
einen
Vorschlag
mache,
hoert
er
immer
zu.
ParaCrawl v7.1
They
based
their
suggestion
on
the
finding
that
RNA
could
form
secondary
structures.
Sie
basierten
ihren
Vorschlag
auf
dem
Finden,
dass
RNS
Sekundärzellen
bilden
könnte.
ParaCrawl v7.1