Translation of "On reasonable terms" in German
A
clearing
member
that
offers
to
facilitate
indirect
clearing
services
shall
do
so
on
reasonable
commercial
terms.
Ein
Clearingmitglied,
das
anbietet,
indirekte
Clearingdienste
zu
ermöglichen,
tut
dies
zu
handelsüblichen
Bedingungen.
DGT v2019
Further
Member
States
may
join
as
members
at
any
time
on
fair
and
reasonable
terms
specified
in
the
Statutes.
Weitere
Mitgliedstaaten
können
jederzeit
zu
in
der
Satzung
festgelegten
fairen
und
angemessenen
Bedingungen
als
Mitglieder
beitreten.
TildeMODEL v2018
Such
licences
will
be
granted
free
of
payment
and
otherwise
on
fair
and
reasonable
terms
having
regard
to
commercial
usage.
Diese
Lizenzen
werden
kostenlos
und
ansonsten
zu
angemessenen
und
vernünftigen
Bedingungen
unter
Beachtung
kaufmännischer
Gepflogenheiten
gewährt.
EUbookshop v2
Such
licences
will
be
granted
on
fair
and
reasonable
terms
having
regard
to
commercial
usage.
Diese
Lizenzen
werden
zu
angemessenen
und
vernünftigen
Bedingungen
unter
Be
achtung
der
kaufmännischen
Grundsätze
gewährt.
EUbookshop v2
Such
licence
will
be
granted
on
fair
and
reasonable
terms,
having
regard
to
commercial
usage.
Diese
Lizenzen
werden
zu
angemessenen
und
vernünftigen
Bedingungen
unter
Beachtung
der
kaufmännischen
Gepflogenheiten
gewährt.
EUbookshop v2
Such
licences
will
be
granted
on
fair
and
reasonable
terms
having
regard
to
commercial
usage.
Diese
Lizenzen
werden
zu
angemessenen
und
vernünftigen
Bedingungen
unter
Beachtung
der
kaufmännischen
Gepflogenheiten
gewährt.
EUbookshop v2
Signatories
will,
by
including
appropriate
clauses
in
contracts
placed
with
research
contractors,
provide
for
the
licence
referred
to
in
paragraph
1
to
be
extended
on
fair
and
reasonable
terms,
having
regard
to
commercial
usage,
to
previous
industrial
property
rights
and
to
prior
technical
know-how
acquired
by
the
research
contractor
in
so
far
as
the
research
results
could
not
otherwise
be
used
for
the
purpose
referred
to
in
paragraph
1.
Diese
Lizenzen
werden
zu
angemessenen
und
vernünftigen
Bedingungen
unter
Beachtung
der
kaufmännischen
Grundsätze
gewährt.
EUbookshop v2
Such
licenses
will
be
granted
on
fair
and
reasonable
terms,
having
regard
to
commercial
usage.
Diese
Lizenzen
werden
zu
angemessenen
und
vernünftigen
Bedingungen
unter
Beachtung
der
kaufmännischen
Grundsätze
gewährt.
EUbookshop v2
Each
Party
shall
ensure
that
suppliers
of
public
electronic
communications
services
provide
for
number
portability
on
reasonable
terms
and
conditions.
Jede
Vertragspartei
stellt
sicher,
dass
die
Anbieter
öffentlicher
elektronischer
Kommunikationsdienste
die
Nummernübertragbarkeit
zu
angemessenen
Bedingungen
anbieten.
DGT v2019
According
to
Mazars,
ratings
agencies
tend
to
view
core?capital
ratios
as
a
reflection
of
a
bank’s
financial
strength,
which
is
why
credit
institutions
generally
strive
to
exceed
the
required
capital
underpinning
in
order
to
ensure
sound
ratings,
this
being
a
precondition
for
access
to
the
international
capital
markets
on
reasonable
terms.
Gemäß
Mazars
tendieren
Ratingagenturen
dazu,
die
Kernkapitalquote
als
Ausdruck
der
finanziellen
Stärke
einer
Bank
zu
sehen,
so
dass
Kreditinstitute
generell
die
gesetzlich
vorgeschriebene
Kapitalausstattung
überschreiten,
um
sich
ein
entsprechendes
Rating
zu
sichern,
welches
eine
Vorbedingung
für
den
Zugang
zu
den
internationalen
Kapitalmärkten
zu
vernünftigen
Bedingungen
darstellt.
DGT v2019
Perhaps
it
is
simply
a
matter
of
ensuring
that
they
are
not
accepted
into
the
Union
on
reasonable
terms?
Möglicherweise
geht
es
ja
einfach
darum
sicherzustellen,
dass
sie
nicht
zu
vernünftigen
Bedingungen
in
die
Union
aufgenommen
werden?
Europarl v8
Member
States
shall
provide
for
this
information
to
be
made
available
to
the
public
on
reasonable
commercial
terms
and
on
a
continuous
basis
during
normal
trading
hours.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor,
dass
diese
Informationen
der
Öffentlichkeit
zu
angemessenen
kaufmännischen
Bedingungen
und
kontinuierlich
während
der
üblichen
Geschäftszeiten
zur
Verfügung
gestellt
werden.
JRC-Acquis v3.0
Where,
in
order
to
enable
him/her
to
acquire
or
exploit
his/her
plant
variety
right,
a
holder
has
been
granted
a
compulsory
licence
in
accordance
with
Article
12(1)
of
Directive
98/44/EC
for
the
non-exclusive
use
of
a
patented
invention,
a
non-exclusive
cross-licence
on
reasonable
terms
to
exploit
the
variety
shall
be
granted,
on
application,
to
the
holder
of
the
patent
for
that
invention,
Wurde
einem
Inhaber
eine
Zwangslizenz
gemäß
Artikel
12
Absatz
1
der
Richtlinie
98/44/EG
für
die
nicht
ausschließliche
Nutzung
einer
patentierten
Erfindung
erteilt,
damit
er
in
der
Lage
ist,
sein
gemeinschaftliches
Sortenschutzrecht
zu
erwerben
oder
zu
verwerten,
so
wird
dem
Patentinhaber
dieser
Erfindung
auf
Antrag
zu
angemessenen
Bedingungen
eine
nicht
ausschließliche
gegenseitige
Zwangslizenz
zur
Verwertung
der
Sorte
erteilt.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
shall
provide
that,
where
such
a
licence
is
granted,
the
holder
of
the
patent
will
be
entitled
to
a
cross-licence
on
reasonable
terms
to
use
the
protected
variety.
Die
Mitgliedstaaten
sehen
vor,
daß
der
Patentinhaber,
wenn
eine
solche
Lizenz
erteilt
wird,
zur
Verwertung
der
geschützten
Sorte
Anspruch
auf
eine
gegenseitige
Lizenz
zu
angemessenen
Bedingungen
hat.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
shall
provide
that,
where
such
a
licence
is
granted,
the
holder
of
the
variety
right
will
be
entitled
to
a
cross-licence
on
reasonable
terms
to
use
the
protected
invention.
Die
Mitgliedstaaten
sehen
vor,
daß
der
Inhaber
des
Sortenschutzrechts,
wenn
eine
solche
Lizenz
erteilt
wird,
zur
Verwertung
der
geschützten
Erfindung
Anspruch
auf
eine
gegenseitige
Lizenz
zu
angemessenen
Bedingungen
hat.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
shall
require
this
information
to
be
made
available
to
the
public
on
reasonable
commercial
terms
and
on
a
continuous
basis
during
normal
trading
hours.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor,
dass
diese
Informationen
der
Öffentlichkeit
zu
angemessenen
kaufmännischen
Bedingungen
und
kontinuierlich
während
der
üblichen
Geschäftszeiten
zur
Verfügung
gestellt
werden
müssen.
JRC-Acquis v3.0