Translation of "On my request" in German

I hope, Mr President, that you will act on my request.
Ich hoffe, Herr Präsident, dass Sie meiner Bitte nachkommen werden.
Europarl v8

I'd like you to sign off on my vacation request.
Ich möchte, dass du meinen Urlaubsantrag unterschreibst.
OpenSubtitles v2018

Okay, I'm on my way to request a delay.
Okay, ich bin auf dem Weg, um einen Aufschub zu beantragen.
OpenSubtitles v2018

You are on it at My request.
Du befindest dich auf ihr auf Mein Ansinnen hin.
ParaCrawl v7.1

Could your company modify the standard product depends on my request?
Könnte Ihr Unternehmen das Standardprodukt ändern, hängt von meiner Anfrage ab?
ParaCrawl v7.1

When can I expect feedback on my request?
Wann kann ich Feedback zu meiner Anfrage erwarten?
CCAligned v1

On my request Martina cooked me the roast rabbit with pistachios, fabulous delicate morbid.
Auf meine Bitte Martina gekocht mich Kaninchenbraten mit Pistazien, morbito zart fabelhaft.
ParaCrawl v7.1

On request, those interested on my lectures can request the hands-on seminar booklet via e-mail.
Auf Anforderung erhalten an meiner Vorlesung Interessierte die Praktikumsskripte via e-mail.
ParaCrawl v7.1

On request, my customers receive more than just unformatted target texts.
Auf Wunsch erhalten meine Kunden mehr als nur die unformatierten Zieltexte.
ParaCrawl v7.1

Frequently Asked Question 1.Could your company modify the standard product depends on my request?
Oft gestellte Frage 1. Könnte Ihr Unternehmen das Standardprodukt ändern, hängt von meiner Anfrage ab?
ParaCrawl v7.1

On my request I was permitted to bring my wife home to the Jägerndorf hospital in March.
Auf mein Ansuchen durfte ich im März meine Frau in das Jägerndorfer Heimatspital abholen lassen.
ParaCrawl v7.1

Personally, however, I do not see any reason for thanking the rapporteur for the other institutions who, on my request to make a minor change to increase the Sakharov Prize allocation, replied that the European Parliament and the Committee on Budgets do not enter into politics.
Hingegen sehe ich persönlich keinen Grund, daß ich dem Berichterstatter für die übrigen Organe danken soll, der auf mein Ersuchen um eine geringfügige Änderung, nämlich einer Erhöhung der Mittelausstattung für den Sacharow-Preis, geantwortet hat, das Europäische Parlament und der Haushaltsausschuß würden keine Politik betreiben.
Europarl v8

We have here the categorical proof - and the chairman, Jean-Pierre Bazin, has confirmed it on my request - that thousands of young French drivers have obtained their driving licences through accompanied driving.
Wir haben hier den formellen Beweis - der auf mein Ersuchen von dem Ausschußvorsitzenden Jean-Pierre Bazin bestätigt wurde -, daß Tausende jugendlicher Fahrer in Frankreich ihren Führerschein durch die conduite accompagnée erhalten haben.
Europarl v8

In this spirit, and on my request, the Commission has invited Parliament and the Council to specify the different themes which should be the subject of an examination by the group, or even of an opinion from it.
In diesem Sinne hat die Kommission auf meinen Vorschlag hin das Parlament und den Rat aufgefordert, Themen zu benennen, die von der Ethikberatergruppe geprüft bzw. zu denen eine Stellungnahme der Ethikberatergruppe abgegeben werden soll.
Europarl v8

This brings me on to my second request: could you please confirm that a modus vivendi for the participation of Parliament will be found.
Daher meine zweite Bitte: Erklären Sie bitte hier, daß ein modus vivendi zur Beteiligung des Parlaments gefunden wird.
Europarl v8

Madam President, unfortunately the Commissioner, who is not responsible for transport as such but who is responsible for the social side of transport, has not made any helpful comment on my request that all those Member States who did not hand in their statistics on driving and resting hours - which I would say are the complement to the statistics on road transport as such, or which are part and parcel of it - will be improved, especially by those Member States who do not hand them in at all.
Frau Präsidentin, leider hat der Kommissar, der ja nicht für den Verkehr als solchen, sondern für die soziale Seite des Verkehrswesens zuständig ist, keinerlei hilfreiche Bemerkung zu meiner Forderung gemacht, daß all jene Mitgliedstaaten, die ihre Statistiken über Fahrt- und Raststunden - welche die Statistiken zum Güterkraftverkehr meiner Meinung nach immer ergänzen sollten, da sie eigentlich dazugehören - nicht vorgelegt haben, ihr Verhalten bessern sollten, vor allem jene, die überhaupt keine Statistiken dazu eingereicht haben.
Europarl v8

I would like to thank Mr Schnellhardt for taking on board my request for an adequate definition of agricultural rum and for finally deciding to include in his report the definition of it already to be found in the Council's compromise text.
Ich möchte Horst Schnellhardt danken, der meiner Bitte nach einer angemessenen Definition von "rhum agricole" nachgekommen ist und dann entschieden hat, diese bereits im Kompromisstext des Rates enthaltene Definition in seinen Bericht zu übernehmen.
Europarl v8