Translation of "On my request" in German
I
hope,
Mr
President,
that
you
will
act
on
my
request.
Ich
hoffe,
Herr
Präsident,
dass
Sie
meiner
Bitte
nachkommen
werden.
Europarl v8
I'd
like
you
to
sign
off
on
my
vacation
request.
Ich
möchte,
dass
du
meinen
Urlaubsantrag
unterschreibst.
OpenSubtitles v2018
Okay,
I'm
on
my
way
to
request
a
delay.
Okay,
ich
bin
auf
dem
Weg,
um
einen
Aufschub
zu
beantragen.
OpenSubtitles v2018
You
are
on
it
at
My
request.
Du
befindest
dich
auf
ihr
auf
Mein
Ansinnen
hin.
ParaCrawl v7.1
Could
your
company
modify
the
standard
product
depends
on
my
request?
Könnte
Ihr
Unternehmen
das
Standardprodukt
ändern,
hängt
von
meiner
Anfrage
ab?
ParaCrawl v7.1
When
can
I
expect
feedback
on
my
request?
Wann
kann
ich
Feedback
zu
meiner
Anfrage
erwarten?
CCAligned v1
On
my
request
Martina
cooked
me
the
roast
rabbit
with
pistachios,
fabulous
delicate
morbid.
Auf
meine
Bitte
Martina
gekocht
mich
Kaninchenbraten
mit
Pistazien,
morbito
zart
fabelhaft.
ParaCrawl v7.1
On
request,
those
interested
on
my
lectures
can
request
the
hands-on
seminar
booklet
via
e-mail.
Auf
Anforderung
erhalten
an
meiner
Vorlesung
Interessierte
die
Praktikumsskripte
via
e-mail.
ParaCrawl v7.1
On
request,
my
customers
receive
more
than
just
unformatted
target
texts.
Auf
Wunsch
erhalten
meine
Kunden
mehr
als
nur
die
unformatierten
Zieltexte.
ParaCrawl v7.1
Frequently
Asked
Question
1.Could
your
company
modify
the
standard
product
depends
on
my
request?
Oft
gestellte
Frage
1.
Könnte
Ihr
Unternehmen
das
Standardprodukt
ändern,
hängt
von
meiner
Anfrage
ab?
ParaCrawl v7.1
On
my
request
I
was
permitted
to
bring
my
wife
home
to
the
Jägerndorf
hospital
in
March.
Auf
mein
Ansuchen
durfte
ich
im
März
meine
Frau
in
das
Jägerndorfer
Heimatspital
abholen
lassen.
ParaCrawl v7.1
Personally,
however,
I
do
not
see
any
reason
for
thanking
the
rapporteur
for
the
other
institutions
who,
on
my
request
to
make
a
minor
change
to
increase
the
Sakharov
Prize
allocation,
replied
that
the
European
Parliament
and
the
Committee
on
Budgets
do
not
enter
into
politics.
Hingegen
sehe
ich
persönlich
keinen
Grund,
daß
ich
dem
Berichterstatter
für
die
übrigen
Organe
danken
soll,
der
auf
mein
Ersuchen
um
eine
geringfügige
Änderung,
nämlich
einer
Erhöhung
der
Mittelausstattung
für
den
Sacharow-Preis,
geantwortet
hat,
das
Europäische
Parlament
und
der
Haushaltsausschuß
würden
keine
Politik
betreiben.
Europarl v8
We
have
here
the
categorical
proof
-
and
the
chairman,
Jean-Pierre
Bazin,
has
confirmed
it
on
my
request
-
that
thousands
of
young
French
drivers
have
obtained
their
driving
licences
through
accompanied
driving.
Wir
haben
hier
den
formellen
Beweis
-
der
auf
mein
Ersuchen
von
dem
Ausschußvorsitzenden
Jean-Pierre
Bazin
bestätigt
wurde
-,
daß
Tausende
jugendlicher
Fahrer
in
Frankreich
ihren
Führerschein
durch
die
conduite
accompagnée
erhalten
haben.
Europarl v8
In
this
spirit,
and
on
my
request,
the
Commission
has
invited
Parliament
and
the
Council
to
specify
the
different
themes
which
should
be
the
subject
of
an
examination
by
the
group,
or
even
of
an
opinion
from
it.
In
diesem
Sinne
hat
die
Kommission
auf
meinen
Vorschlag
hin
das
Parlament
und
den
Rat
aufgefordert,
Themen
zu
benennen,
die
von
der
Ethikberatergruppe
geprüft
bzw.
zu
denen
eine
Stellungnahme
der
Ethikberatergruppe
abgegeben
werden
soll.
Europarl v8
This
brings
me
on
to
my
second
request:
could
you
please
confirm
that
a
modus
vivendi
for
the
participation
of
Parliament
will
be
found.
Daher
meine
zweite
Bitte:
Erklären
Sie
bitte
hier,
daß
ein
modus
vivendi
zur
Beteiligung
des
Parlaments
gefunden
wird.
Europarl v8
Madam
President,
unfortunately
the
Commissioner,
who
is
not
responsible
for
transport
as
such
but
who
is
responsible
for
the
social
side
of
transport,
has
not
made
any
helpful
comment
on
my
request
that
all
those
Member
States
who
did
not
hand
in
their
statistics
on
driving
and
resting
hours
-
which
I
would
say
are
the
complement
to
the
statistics
on
road
transport
as
such,
or
which
are
part
and
parcel
of
it
-
will
be
improved,
especially
by
those
Member
States
who
do
not
hand
them
in
at
all.
Frau
Präsidentin,
leider
hat
der
Kommissar,
der
ja
nicht
für
den
Verkehr
als
solchen,
sondern
für
die
soziale
Seite
des
Verkehrswesens
zuständig
ist,
keinerlei
hilfreiche
Bemerkung
zu
meiner
Forderung
gemacht,
daß
all
jene
Mitgliedstaaten,
die
ihre
Statistiken
über
Fahrt-
und
Raststunden
-
welche
die
Statistiken
zum
Güterkraftverkehr
meiner
Meinung
nach
immer
ergänzen
sollten,
da
sie
eigentlich
dazugehören
-
nicht
vorgelegt
haben,
ihr
Verhalten
bessern
sollten,
vor
allem
jene,
die
überhaupt
keine
Statistiken
dazu
eingereicht
haben.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
Mr
Schnellhardt
for
taking
on
board
my
request
for
an
adequate
definition
of
agricultural
rum
and
for
finally
deciding
to
include
in
his
report
the
definition
of
it
already
to
be
found
in
the
Council's
compromise
text.
Ich
möchte
Horst
Schnellhardt
danken,
der
meiner
Bitte
nach
einer
angemessenen
Definition
von
"rhum
agricole"
nachgekommen
ist
und
dann
entschieden
hat,
diese
bereits
im
Kompromisstext
des
Rates
enthaltene
Definition
in
seinen
Bericht
zu
übernehmen.
Europarl v8