Translation of "On different grounds" in German
Also,
people
like
myself,
we're
fighting
two
battles
on
different
grounds.
Außerdem
kämpfen
Menschen
wie
ich
zwei
Schlachten
auf
verschiedenen
Schlachtfeldern.
TED2013 v1.1
The
level
of
protection
on
different
grounds
of
discrimination
varies.
Das
Schutzniveau
ist
bei
den
verschiedenen
Diskriminierungsmerkmalenunterschiedlich.
EUbookshop v2
And
I
agree
with
Charles
Darwin,
on
different
grounds....
Ich
stimme
Charles
Darwin
zu,
aus
anderen
Gründen...
QED v2.0a
This
approach
is
being
criticised
by
various
other
activists
on
two
different
grounds.
Diese
Herangehensweise
wird
von
verschiedenen
anderen
Aktivisten
kritisiert
–
aus
zweierlei
Gründen.
ParaCrawl v7.1
Discrimination
on
different
grounds
can
have
similar
features
and
can
be
combated
in
similar
ways.
Diskriminierungen
aus
unterschiedlichen
Gründen
können
ähnliche
Merkmale
aufweisen
und
auf
ähnliche
Weise
bekämpft
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
event
tent
can
be
fixed
on
different
grounds,
like
cement,
grassland
and
soil.
Das
Ereigniszelt
kann
auf
unterschiedlichem
Boden,
wie
Zement,
Wiese
und
Boden
örtlich
festgelegt
sein.
CCAligned v1
The
last
class,
we
have
seen,
would
probably
be
so
on
different
grounds.
Die
letzte
Stunde,
die
wir
gesehen
haben,
wäre
wahrscheinlich
aus
verschiedenen
Gründen
so.
ParaCrawl v7.1
Then
the
operators
require
payment
on
different
grounds,
and
continuously
harass,
put
under
psychological
stress
and
even
threaten
with
legal
action
those
who
do
not
pay
up.
Dann
fordern
die
Betreiber
unterschiedlich
begründete
Zahlungen,
belästigen
die
Opfer
fortwährend,
setzen
sie
psychisch
unter
Stress
und
drohen
denen,
die
nicht
bezahlen,
sogar
mit
Klage
vor
Gericht.
Europarl v8
However,
on
behalf
of
the
PPE-DE,
I
should
like
to
make
it
clear
that
asylum
law
must
not
now
be
exploited
for
political
purposes
through
all
the
amendments
and
proposals
put
forward
here
and
used
as
a
pretext
for
immigration
on
many
different
grounds.
Ich
sage
aber
auch
klar
im
Namen
der
EVP
dazu,
dass
das
Asylrecht
jetzt
über
die
Änderungsanträge
und
Vorschläge,
die
hier
eingebracht
werden,
nicht
politisch
missbraucht
werden
darf
für
eine
Einwanderung
aus
den
unterschiedlichsten
Gründen.
Europarl v8
The
need
to
move
forward
on
a
broad
front:
Community
action
addressing
discrimination
across
the
board
was
considered
necessary,
taking
account
of
the
specificities
but
also
the
similarities
of
discrimination
on
the
different
grounds;
Gegen
Diskriminierungen
ist
auf
breiter
Front
vorzugehen,
d.
h.
die
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
müssen
auf
eine
umfassende
Bekämpfung
aller
Arten
von
Diskriminierung
abzielen,
dies
allerdings
unter
Berücksichtigung
sowohl
der
besonderen
als
auch
der
gemeinsamen
Merkmale
der
verschiedenen
Diskriminierungsgründe.
TildeMODEL v2018
The
adoption
of
the
Proposal
will
not
lead
to
the
repeal
of
existing
legislation
as
the
latter
either
covers
other
elements
or
is
based
on
different
grounds
and
seeks
to
assuage
different
concerns
as
it
relates
to
the
conservation
status
of
the
seal
species
concerned.
Die
Annahme
des
Vorschlags
wird
nicht
die
Aufhebung
geltender
Vorschriften
nach
sich
ziehen,
da
letztere
entweder
andere
Fragen
regeln
oder
eine
unterschiedliche
Rechtsgrundlage
haben
und
der
Ausräumung
anderer
Bedenken
dienen,
da
sie
den
Erhaltungszustand
der
fraglichen
Robbenarten
betreffen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
acknowledges
the
demands
from
certain
stakeholders
to
take
action
to
address
the
differences
in
the
level
and
scope
of
protection
against
discrimination
on
different
grounds.
Die
Kommission
ist
sich
der
Forderung
bestimmter
Stakeholdern
bewusst,
die
Unterschiede
im
Niveau
und
Ausmaß
des
Schutzes
gegen
Diskriminierungen
aus
verschiedenen
Gründen
auszugleichen.
TildeMODEL v2018
GSK,
on
the
one
hand,
and
the
Commission
and
two
associations
representing
vendors
of
pharmaceutical
products,
on
the
other,
all
brought
appeals
before
the
Court
of
Justice,
relying
on
different
grounds
of
appeal.
Sowohl
GSK
einerseits
als
auch
die
Kommission
und
zwei
Arzneimittel-händlerverbände
andererseits
legten
Rechtsmittel
beim
Gerichtshof
ein,
mit
denen
sie
verschiedene
Rechtsmittelgründe
geltend
machten.
TildeMODEL v2018
In
the
same
way,
public
servants
can
reduce
their
contract
to
50%,
75%
or
80%
of
normal
for
a
maximum
of
5
years
during
their
career,
on
several
different
grounds.
Auf
gleiche
Weise
können
Beamte
im
öffentlichen
Dienst
ihren
Vertrag
um
50
%,
75
%
oder
80
%
der
Normalzeit
über
max.
fünf
Jahre
während
ihrer
Berufslaufbahn
aus
mehreren
verschiedenen
Gründen
verringern.
EUbookshop v2
They
have
alsoencouraged
the
development
of
an
integrated
approach
to
tackling
discrimination
on
different
grounds,
based
onrespect
for
the
right
of
everyone
to
betreated
equally.
Und
siehaben
die
Entwicklung
eines
integrierten
Konzeptsfür
den
Kampf
gegen
Diskriminierung
aus
unterschiedlichen
Gründen
gefördert,
das
auf
dem
Recht
aller
Menschen
auf
Gleichbehandlungberuht.
EUbookshop v2
Although
in
effect
the
ongoing
transformations
in
modes
of
life
and
on
the
different
grounds
of
the
transition
to
the
adult
age
constitute
the
modern
phenomenon
of
unemployment,
particularly
as
it
concerns
the
new
generations,
we
can
no
longer
be
content
to
consider
that
Sociology
should
be
assigned
to
the
study
of
the
social
"effects"
or
"contexts"
of
an
unemployment
for
which
the
analysis
of
the
causes
and
the
definition
of
the
concept
depend
on
the
Economy.
Sollte
der
derzeitige
Wandel
der
Lebensweise
und
in
anderen
Bereichen
des
Übergangs
ins
Erwachsenenalter
tatsächlich
für
das
modische
Phänomen
der
Arbeitslosigkeit,
insbesondere
in
Hinblick
auf
die
neue
Generation
bezeichnend
sein,
so
kann
man
sich
nicht
mehr
darauf
beschränken,
die
Soziologie
als
von
dem
Studium
der
sozialen
"Auswirkungen"
und
"Zusammenhänge"
einer
Arbeitslosigkeit,
deren
Ursachenanalyse
und
die
Festlegung
des
Konzeptes
in
den
Bereich
der
Wirtschaft
fallen,
beeinflußt
zu
betrachten.
EUbookshop v2
Like
all
great
ideas
in
history,
the
idea
of
Europe
has
in
the
course
of
time
been
supported
on
different
grounds
and
for
différents
reasons.
Wie
alle
großen
Ideen
in
der
Geschichte
ist
auch
der
europäische
Gedanke
im
Laufe
der
Zeit
unterschiedlich
begründet
und
motiviert
worden.
EUbookshop v2