Translation of "On a set of" in German
It
is
not
enough
to
agree
on
a
set
of
rules.
Es
reicht
nicht
aus,
ein
Regelwerk
zu
schaffen.
Europarl v8
The
report
is
based
on
a
whole
set
of
keywords.
Der
Bericht
basiert
auf
einer
ganzen
Reihe
von
Schlüsselbegriffen.
Europarl v8
Of
course
,
I
focused
on
a
specific
set
of
supply-side
determinants
of
economic
growth
.
Natürlich
habe
ich
mich
auf
bestimmte
angebotsseitige
Determinanten
des
Wirtschaftswachstums
konzentriert
.
ECB v1
His
seal
was
then
placed
on
a
false
set
of
orders,
().
Sein
Siegel
wurde
dann
auf
mehrere
gefälschte
Befehle
gesetzt
().
Wikipedia v1.0
When
preparing
the
in
depth
reviews,
the
Commission
bases
its
analysis
on
a
rich
set
of
analytical
material.
Bei
der
Ausarbeitung
dieser
eingehenden
Überprüfungen
stützt
sich
die
Kommission
auf
umfangreiches
Analysematerial.
TildeMODEL v2018
An
integrated
financial
market
should
be
founded
on
a
harmonised
set
of
principles
and
rules.
Ein
integrierter
Finanzmarkt
muss
sich
auf
harmonisierte
Grundsätze
und
Vorschriften
stützen.
TildeMODEL v2018
Agreement
on
a
common
set
of
objectives
will
determine
and
shape
the
nature
of
a
new
EU
framework.
Eine
Einigung
auf
gemeinsame
Ziele
wird
der
neuen
EU-Strategie
Form
und
Inhalt
geben.
TildeMODEL v2018
You
were
just
brought
up
on
a
different
set
of
technologies.
Sie
sind
eben
mit
einer
ganz
anderen
Technologie
aufgewachsen.
OpenSubtitles v2018
The
operators
would
then
select
that
ellipse
on
a
set
of
provided
charts.
Die
Operatoren
konnten
dann
diese
Ellipse
auf
einer
Reihe
von
bereitgestellten
Diagrammen
nachschlagen.
WikiMatrix v1
This
confidence
building
measure
on
a
voluntary
basis
will
be
based
on
a
set
of
common
principles.
Diese
vertrauensbildende
Maßnahme
auf
freiwilliger
Basis
wird
auf
einer
Reihe
gemeinsamer
Prinzipien
basieren.
EUbookshop v2