Translation of "On a set of" in German

It is not enough to agree on a set of rules.
Es reicht nicht aus, ein Regelwerk zu schaffen.
Europarl v8

The report is based on a whole set of keywords.
Der Bericht basiert auf einer ganzen Reihe von Schlüsselbegriffen.
Europarl v8

Of course , I focused on a specific set of supply-side determinants of economic growth .
Natürlich habe ich mich auf bestimmte angebotsseitige Determinanten des Wirtschaftswachstums konzentriert .
ECB v1

His seal was then placed on a false set of orders, ().
Sein Siegel wurde dann auf mehrere gefälschte Befehle gesetzt ().
Wikipedia v1.0

When preparing the in depth reviews, the Commission bases its analysis on a rich set of analytical material.
Bei der Ausarbeitung dieser eingehenden Überprüfungen stützt sich die Kommission auf umfangreiches Analysematerial.
TildeMODEL v2018

An integrated financial market should be founded on a harmonised set of principles and rules.
Ein integrierter Finanzmarkt muss sich auf harmonisierte Grundsätze und Vorschriften stützen.
TildeMODEL v2018

Agreement on a common set of objectives will determine and shape the nature of a new EU framework.
Eine Einigung auf gemeinsame Ziele wird der neuen EU-Strategie Form und Inhalt geben.
TildeMODEL v2018

You were just brought up on a different set of technologies.
Sie sind eben mit einer ganz anderen Technologie aufgewachsen.
OpenSubtitles v2018

The operators would then select that ellipse on a set of provided charts.
Die Operatoren konnten dann diese Ellipse auf einer Reihe von bereitgestellten Diagrammen nachschlagen.
WikiMatrix v1

This confidence building measure on a voluntary basis will be based on a set of common principles.
Diese vertrauensbildende Maßnahme auf freiwilliger Basis wird auf einer Reihe gemeinsamer Prinzipien basieren.
EUbookshop v2