Translation of "On a private basis" in German
The
work
is
done
on
a
private,
not
legislative
basis,
by
the
American
Law
Institute.
Letzteres
ist
Aufgabe
einer
privaten,
nichtgesetzgebenden
Einrichtung,
des
American
Law
Institute.
TildeMODEL v2018
These
provisions
do
not
exclude
additional
landings
agreed
on
a
private
basis.
Diese
Bestimmungen
schließen
zusätzliche,
auf
privater
Basis
vereinbarte
.Anlandungen
nicht
aus.
EUbookshop v2
In
other
cases,
export
contracts
are
normally
concluded
on
a
purely
private
basis.
In
den
übrigen
Fällen
werden
die
Ausfuhrverträge
meistens
auf
rein
privater
Basis
abgeschlossen.
EUbookshop v2
Participation
is
generally
on
a
private
basis.
Die
Teilnahme
erfolgt
meist
auf
privater
Basis.
EUbookshop v2
The
preschool
educational
services
which
do
exist
have
developed
mainly
on
a
voluntary
private
basis.
Die
bestehenden
vorschulischen
Einrichtungen
wurden
überwiegend
auf
freiwilliger
und
privater
Basis
errichtet.
EUbookshop v2
I
speak
about
Medjugorje
on
a
purely
private
basis.
Über
Medjugorje
spreche
ich
ganz
privat.
ParaCrawl v7.1
The
INI
treats
patients
on
a
private
basis.
Das
INI
behandelt
auf
privatärztlicher
Basis.
ParaCrawl v7.1
Winter
climbing
is
only
offered
on
a
private
bespoke
basis.
Winter
Klettern
ist
nur
auf
einer
privaten
maßgeschneiderten
Basis
angeboten.
CCAligned v1
Financial
provision
for
the
foundation
was
from
the
start
structured
on
a
purely
private-sector
basis.
Die
Finanzierung
war
von
Anfang
an
auf
rein
privatwirtschaftlicher
Basis
angelegt.
WikiMatrix v1
Security
has
to
be
organized
on
a
private
basis,
often
against
corrupt
state
officials.
Sicherheit
muss
privat,
oft
auch
gegen
korrupte
staatliche
Hoheitsträger
organisiert
werden.
ParaCrawl v7.1
This
page
is
issued
on
a
private
basis
and
not
commercial.
Diese
Seite
wird
auf
privater
Basis
betrieben
und
ist
nicht
kommerziell.
ParaCrawl v7.1
Naturally,
we
also
offer
these
services
on
a
private
basis.
Selbstverständlich
erbringen
wir
diese
Leistungen
auch
auf
Privatbasis.
ParaCrawl v7.1
This
website
is
issued
on
a
private
basis
and
not
commercial.
Diese
website
wird
auf
privater
Basis
betrieben
und
ist
nicht
kommerziell.
ParaCrawl v7.1
This
website
is
administrated
by
myself
on
a
private
basis
and
is
a
lot
of
work
to
do.
Diese
Website
wird
von
mir
selbst
auf
privater
Basis
verwaltet
und
ist
sehr
arbeitsintensiv.
ParaCrawl v7.1
Offered
on
a
shared
or
private
basis,
our
shuttles
will
get
you
to
your
final
destination.
Unsere
Fahrer
bringen
Sie
schnell,
sicher
und
auf
äußerst
befriedigende
Weise
zu
Ihrem
gewünschten
Zielort.
ParaCrawl v7.1
Philippe
Schilling
began
communications
with
the
official
offices
of
the
importers
on
a
private
basis.
Philippe
Schilling
begann
auf
privater
Basis,
mit
den
offiziellen
Stellen
des
Importeurs
zu
kommunizieren.
ParaCrawl v7.1
At
present
in
the
majority
of
Member
States
there
are
serious
barriers
that
discourage
consumers
and
businesses
from
going
to
court
to
claim
compensation
on
a
private
basis
for
damages
suffered
as
a
result
of
a
breach
of
antitrust
rules.
Derzeit
gibt
es
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
große
Barrieren,
die
Verbraucher
und
Unternehmen
davon
abhalten,
vor
Gericht
zu
ziehen,
um
auf
privater
Basis
Schadenersatzansprüche
für
Schäden
geltend
zu
machen,
die
infolge
eines
Verstoßes
gegen
das
Kartellrecht
erlitten
wurden.
Europarl v8
Taiwan's
democratically
elected
Liberal
President,
Chen
Shui-bian
has
been
invited
to
Sweden
by
a
Swedish
sister
party
to
take
part
on
a
private
basis
in
its
hundredth
anniversary
celebrations.
Der
demokratisch
gewählte
liberale
Präsident
Taiwans,
Chen
Shui-bian,
ist
von
einer
schwedischen
Schwesterpartei
nach
Schweden
eingeladen
worden,
um
dort
auf
privater
Basis
an
der
Hundert-Jahr-Feier
der
Partei
teilzunehmen.
Europarl v8
If
I
interpret
your
answer
correctly,
you
are
saying
that
there
is
no
justification
for
the
references
to
the
EU's
visa
regulations
made
by
the
French,
Danish
and,
now
most
recently,
the
Swedish
Governments
when
President
Chen
Shui-bian
was
refused
a
visa
after
he
had
received
an
invitation
on
a
private
basis.
Wenn
ich
Ihre
Antwort
richtig
auslege,
heißt
das,
dass
die
von
der
französischen,
dänischen
und
schließlich
nun
auch
der
schwedischen
Regierung
angeführten
Verweise
auf
EU-Visabestimmungen,
bei
der
Verweigerung
eines
Einreisevisums
für
Präsident
Chen
Shui-bian,
der
auf
privater
Basis
eingeladen
worden
war,
einer
Grundlage
entbehren.
Europarl v8
In
addition
to
addressing
mobility
supported
by
European
programmes,
the
Paper
also
covers
other
forms
of
learning
mobility
supported
within
the
Member
States
as
well
as
that
undertaken
on
a
private
basis;
Das
Grünbuch
bezieht
sich
weiterhin
nicht
nur
auf
von
europäischen
Programmen
unterstützte
Mobilitätsmaßnahmen,
sondern
auch
auf
andere
Formen
der
Mobilität
zu
Lernzwecken,
die
in
den
Mitgliedstaaten
unterstützt
oder
auch
privat
organisiert
wird.
TildeMODEL v2018
The
EESC
considers
that
these
organisations
should
be
financed
properly,
primarily
on
a
private
basis.
Der
Ausschuss
ist
der
Ansicht,
dass
diese
Organisationen
eine
angemessene
Finanzierung
benötigen,
zum
Teil
aus
privaten
Quellen.
TildeMODEL v2018