Translation of "Old irish" in German

Tom played an old Irish song on his new French horn.
Tom spielte auf seinem neuen Waldhorn ein altes irisches Lied.
Tatoeba v2021-03-10

It's probably nothing, but she's very old and Irish.
Es ist wohl nichts, aber sie ist sehr alt und aus Irland.
OpenSubtitles v2018

Yeah, it's an old Irish tradition.
Ja, das ist eine alte irische Tradition.
OpenSubtitles v2018

How about the old Irish dancing style...?
Wie wäre es mit dem alten irischen Tanzstil...?
CCAligned v1

How do you pronounce Old Irish?
Wie spricht man Old Irish aus?
ParaCrawl v7.1

For example, Old Irish has up to 160 verb forms per verb.
Zum Beispiel hat Old Irish bis zu 160 Verbformen pro Verb.
ParaCrawl v7.1

Arranged in the old Irish style, like the old harpers probably played.
Im alten irischen Stil arrangiert, wie sie die alten Harfner wahrscheinlich spielten.
ParaCrawl v7.1

Just, uh, swapping old Irish folktales.
Wir, ähm,... tauschen nur ein paar alte, irische Volkserzählungen aus.
OpenSubtitles v2018

Especially now that her snatch is on that nasty old Irish cock of Frank's.
Vor allem jetzt, wo ihre Fotze an dem alten irischen Schwanz von Frank hängt.
OpenSubtitles v2018

Right on Dame Street, the Stag’s Head is a beautiful old Irish pub.
Auf der Dame Street liegt Stag’s Head, ein wunderschöner alter irischer Pub.
ParaCrawl v7.1

This fitting was used for decorating Old Irish manuscripts, like Bibles and prayer books.
Diese Leuchte wurde für die Dekoration Old Irish Handschriften verwendet, wie Bibeln und Gebet Bücher.
ParaCrawl v7.1

It was an eight-year old female Irish Setter after ovariohysterectomy and mastectomy.
Es handelt sich um eine acht Jahre alte Irish Setter Hündin nach Ovariohysterektomie und Mastektomie.
ParaCrawl v7.1

I can merely quote an old Irish poet who said: 'He came as a stranger and we saw fear, yet through his work, through his time, through his efforts, but most of all through his honesty, he became our friend and now we miss his passing, but most importantly of all, we walk in his footsteps for they lead us to greatness'.
Ich kann lediglich einen alten irischen Dichter zitieren, der einmal sagte: "Er kam als Fremder und wir sahen die Angst, doch mit seinem Werk, mit seiner Zeit, mit seinen Anstrengungen, vor allem jedoch mit seiner Ehrlichkeit wurde er unser Freund, und jetzt fehlt er uns, vor allem aber treten wir in seine Fußstapfen, denn sie weisen uns den Weg zu wahrer Größe".
Europarl v8

"Mention of the battle is made in dozens of sources, in Old English, Latin, Irish, Welsh, Icelandic, and Middle English, and there are many later accounts or responses to the battle, including those by Alfred, Lord Tennyson and Jorge Luis Borges.
Die Schlacht wird in Dutzenden von Quellen erwähnt, auf Altenglisch, Latein, Irisch, Walisisch, Isländisch und Mittelenglisch, und es gibt viele spätere Beschreibungen und Reflexionen, einschließlich derer von Alfred Lord Tennyson und Jorge Luis Borges.
Wikipedia v1.0