Translation of "The old" in German
You
have
revived
the
old
subject
of
flexicurity.
Sie
wärmen
das
alte
Thema
flexicurity
auf.
Europarl v8
We
are
back
to
the
old
problem
of
comitology.
Wir
sind
wieder
beim
alten
Problem
der
Komitologie.
Europarl v8
I
also
regard
it
as
acceptable
for
the
old-timers
to
be
granted
special
protection.
Auch
daß
die
Oldtimer
einen
besonderen
Schutz
bekommen,
halte
ich
für
akzeptabel.
Europarl v8
The
new
Treaty
has
remained
the
same
mishmash
as
the
old
one.
Der
neue
Vertrag
ist
ein
Kraut-
und
Rübenvertrag
geblieben
wie
der
alte.
Europarl v8
In
the
old
industrial
society
it
was
the
person
who
owned
the
money
who
had
the
power
and
influence.
In
der
alten
Industriegesellschaft
hatte
derjenige
Macht
und
Einfluß,
der
Geld
hatte.
Europarl v8
We
must
go
beyond
the
old
debate
between
uniformity
and
national
idiosyncrasies.
Die
alte
Debatte
zwischen
dem
Uniformismus
und
den
nationalen
Eigenheiten
muß
überwunden
werden.
Europarl v8
Entitlement
to
the
old-age
pension
shall
exist
irrespective
of
any
other
pension.
Der
Anspruch
auf
Ruhegehalt
besteht
unabhängig
von
jedem
anderen
Ruhegehalt.
DGT v2019
What
we
have
seen
this
morning
has
been
reminiscent
of
the
old
Soviet
times.
Was
wir
heute
Vormittag
hier
gesehen
haben,
waren
Reminiszenzen
aus
alten
Sowjetzeiten.
Europarl v8
In
other
words,
the
old
system
was
being
sanctioned.
Mit
anderen
Worten
wurde
das
alte
System
bestätigt.
Europarl v8
The
emergence
of
new
communication
channels
and
alternative
networks
is
threatening
the
old
order.
Das
Auftreten
neuer
Kommunikationskanäle
und
alternativer
Netze
bedroht
die
alte
Ordnung.
Europarl v8
We
cannot
return
to
the
old
ways
of
doing
things.
Wir
können
nicht
in
die
alten
Gewohnheiten
zurückfallen.
Europarl v8
The
financing
schemes
in
force
today
are,
in
a
sense,
more
favourable
towards
the
old
European
Union
Member
States.
Die
heute
gültigen
Finanzierungsmodelle
begünstigen
gewissermaßen
die
alten
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
resolution
thus
reels
off
the
repetitive
old
EU
primer
of
neoliberal
and
meddling
policies.
Die
Entschließung
leiert
somit
die
altbekannte
EU-Linie
des
Neoliberalismus
und
der
Einmischungspolitik
herunter.
Europarl v8
They
also
mark
a
move
away
from
the
old
subsidy-based
approach.
Sie
markieren
auch
eine
Abkehr
vom
alten
Subventionsdenken.
Europarl v8
The
targets
related
to
both
the
new
and
the
old
Member
States.
Das
betraf
sowohl
die
neuen
als
auch
die
alten
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Let
us
not
lose
sight
of
the
good
old
lorry.
Lassen
Sie
uns
den
guten
alten
Lastwagen
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
Europarl v8
The
old
and
the
new
rulers
bear
equal
responsibility
for
that.
Dafür
tragen
die
alten
wie
die
neuen
Machthaber
gleichermaßen
die
Verantwortung.
Europarl v8
What
has
remained
is
the
old
Soviet
system
of
the
propiska
.
Was
geblieben
ist,
ist
das
altsowjetische
System
der
Propiska.
Europarl v8
The
political
situation
has
changed
since
the
dissolution
of
the
old
blocs.
Die
politische
Interessenlage
hat
sich
nämlich
seit
Auflösung
der
Blöcke
verändert.
Europarl v8
In
central
Europe
we
are
moving
the
old
wall
from
the
border
of
Germany
eastwards.
In
Mitteleuropa
verschieben
wir
die
alte
Mauer
von
der
deutschen
Grenze
nach
Osten.
Europarl v8
New
jobs
are
certainly
being
created,
but
the
old
ones
are
disappearing
rapidly.
Es
entstehen
zwar
neue
Arbeitsplätze,
aber
alte
verschwinden
in
einem
hohen
Tempo.
Europarl v8
The
old
number,
which
is
known,
can
no
longer
be
used.
Die
alte
Nummer,
die
bekannt
ist,
kann
nicht
mehr
benutzt
werden.
Europarl v8