Translation of "Offer encouragement" in German

The Commission can only offer encouragement in this field.
Die Kommission kann in diesem Bereich lediglich Impulse geben.
Europarl v8

You didn't offer him any encouragement, young lady?
Sie haben ihn nicht ermutigt, junge Dame?
OpenSubtitles v2018

I think she's doing a marvelous job, and I'm here to offer her my encouragement and assistance.
Sie leistet hervorragende Arbeit... und ich möchte sie bestärken und unterstützen.
OpenSubtitles v2018

We have recommended you, but offer no further encouragement.
Wir haben Euch empfohlen, ermutigen Euch aber nicht weiter.
OpenSubtitles v2018

I've only come to offer words of encouragement.
Ich bin nur gekommen, um Ihnen ermutigende Worte mitzugeben.
OpenSubtitles v2018

Offer tips and encouragement to others.
Geben Sie Tipps und Anregungen weiter.
ParaCrawl v7.1

Our aim is also to point out optimal future prospects and to offer encouragement and support.
Ziel ist es auch, optimale Zukunftsperspektiven anzuzeigen, zu ermutigen und zu unterstützen.
ParaCrawl v7.1

They look to you to offer them encouragement, leadership and direction.
Sie erwarten von euch, daß ihr ihnen Ermutigung, Führung und Leitung anbietet.
ParaCrawl v7.1

It would regulate itself more quickly if the state were to offer encouragement in the form of bonus schemes or tax incentives that would favour consumer information and prompt industry to provide it.
Er würde sich schneller regulieren, wenn von öffentlicher Seite positive Akzente wie Bonussysteme oder eine steuerliche Förderung geschaffen würden, die die Verbraucherinformation begünstigen und die Wirtschaft dazu anregen.
Europarl v8

In refusing to give their agreement to the Treaty they offer encouragement to the very states which we wanted to draw into the commitments set out in the Treaty and whose ratification is a condition for its entry into force.
Durch die Weigerung, dem Vertrag zuzustimmen, werden gerade die Staaten ermutigt, die wir für die Einhaltung der im Vertrag festgelegten Verpflichtungen gewinnen wollten, und deren Ratifizierung die Voraussetzung für das Inkrafttreten des Vertrags ist.
Europarl v8

This regrettable vote may even offer encouragement to other countries in their nuclear aspirations and make them cross the threshold by testing their own nuclear devices.
Diese bedauerliche Entscheidung könnte sogar weitere Staaten darin bestärken, nukleare Zielsetzungen weiterzuverfolgen und selbst Atomtests aufzunehmen.
Europarl v8

I believe it is very important that we should be open and frank with governments where human rights abuses exist, but we should also offer words of encouragement where positive progress is made.
Ich halte es für sehr wichtig, dass wir Regierungen von Staaten, in denen Menschenrechtsverletzungen begangen werden, unverblümt die Meinung sagen, wir sollten aber auch ermutigende Worte finden, wenn Verbesserungen zu verzeichnen sind.
Europarl v8

These are the areas where we must act, in cooperation with the competent authorities, in order to raise awareness, to offer encouragement and practical help, to process and exchange information, to prise out the whole truth, to put people’s minds at ease and to dismantle the networks, wherever they may appear.
Dort müssen wir ansetzen, in Zusammenarbeit mit den zuständigen Behörden, um aufzuklären, moralische Unterstützung und praktische Hilfe anzubieten, Informationen zu bearbeiten und auszutauschen, die ganze Wahrheit ans Licht zu bringen, die Menschen zu beruhigen und die Netze aufzudecken, wo immer sie auftauchen.
Europarl v8

Schools should facilitate pupils’ involvement in shaping their own education and offer scope and encouragement for participation and democracy (for instance by offering the possibility of evaluating teachers).
Die Schulen sollten die Schüler in die Gestaltung der Bildung einbeziehen und Freiraum für Beteiligung und Demokratie schaffen (indem den Schülern beispielsweise die Möglichkeit zur Bewertung ihrer Lehrer eingeräumt wird).
TildeMODEL v2018

The purpose of the awards will be to identify outstanding examples of planning achievement and, by publicising them, to offer models and encouragement to others.
Mit den Preisverleihungen sollen herausragende Beispiele von Planungsumsetzung ermittelt und durch ihre Veroeffentlichung Modelle und Anreize geschaffen werden.
TildeMODEL v2018