Translation of "Offer encouragement" in German
The
Commission
can
only
offer
encouragement
in
this
field.
Die
Kommission
kann
in
diesem
Bereich
lediglich
Impulse
geben.
Europarl v8
You
didn't
offer
him
any
encouragement,
young
lady?
Sie
haben
ihn
nicht
ermutigt,
junge
Dame?
OpenSubtitles v2018
I
think
she's
doing
a
marvelous
job,
and
I'm
here
to
offer
her
my
encouragement
and
assistance.
Sie
leistet
hervorragende
Arbeit...
und
ich
möchte
sie
bestärken
und
unterstützen.
OpenSubtitles v2018
We
have
recommended
you,
but
offer
no
further
encouragement.
Wir
haben
Euch
empfohlen,
ermutigen
Euch
aber
nicht
weiter.
OpenSubtitles v2018
I've
only
come
to
offer
words
of
encouragement.
Ich
bin
nur
gekommen,
um
Ihnen
ermutigende
Worte
mitzugeben.
OpenSubtitles v2018
Offer
tips
and
encouragement
to
others.
Geben
Sie
Tipps
und
Anregungen
weiter.
ParaCrawl v7.1
Our
aim
is
also
to
point
out
optimal
future
prospects
and
to
offer
encouragement
and
support.
Ziel
ist
es
auch,
optimale
Zukunftsperspektiven
anzuzeigen,
zu
ermutigen
und
zu
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
They
look
to
you
to
offer
them
encouragement,
leadership
and
direction.
Sie
erwarten
von
euch,
daß
ihr
ihnen
Ermutigung,
Führung
und
Leitung
anbietet.
ParaCrawl v7.1
It
would
regulate
itself
more
quickly
if
the
state
were
to
offer
encouragement
in
the
form
of
bonus
schemes
or
tax
incentives
that
would
favour
consumer
information
and
prompt
industry
to
provide
it.
Er
würde
sich
schneller
regulieren,
wenn
von
öffentlicher
Seite
positive
Akzente
wie
Bonussysteme
oder
eine
steuerliche
Förderung
geschaffen
würden,
die
die
Verbraucherinformation
begünstigen
und
die
Wirtschaft
dazu
anregen.
Europarl v8
In
refusing
to
give
their
agreement
to
the
Treaty
they
offer
encouragement
to
the
very
states
which
we
wanted
to
draw
into
the
commitments
set
out
in
the
Treaty
and
whose
ratification
is
a
condition
for
its
entry
into
force.
Durch
die
Weigerung,
dem
Vertrag
zuzustimmen,
werden
gerade
die
Staaten
ermutigt,
die
wir
für
die
Einhaltung
der
im
Vertrag
festgelegten
Verpflichtungen
gewinnen
wollten,
und
deren
Ratifizierung
die
Voraussetzung
für
das
Inkrafttreten
des
Vertrags
ist.
Europarl v8
This
regrettable
vote
may
even
offer
encouragement
to
other
countries
in
their
nuclear
aspirations
and
make
them
cross
the
threshold
by
testing
their
own
nuclear
devices.
Diese
bedauerliche
Entscheidung
könnte
sogar
weitere
Staaten
darin
bestärken,
nukleare
Zielsetzungen
weiterzuverfolgen
und
selbst
Atomtests
aufzunehmen.
Europarl v8
I
believe
it
is
very
important
that
we
should
be
open
and
frank
with
governments
where
human
rights
abuses
exist,
but
we
should
also
offer
words
of
encouragement
where
positive
progress
is
made.
Ich
halte
es
für
sehr
wichtig,
dass
wir
Regierungen
von
Staaten,
in
denen
Menschenrechtsverletzungen
begangen
werden,
unverblümt
die
Meinung
sagen,
wir
sollten
aber
auch
ermutigende
Worte
finden,
wenn
Verbesserungen
zu
verzeichnen
sind.
Europarl v8
These
are
the
areas
where
we
must
act,
in
cooperation
with
the
competent
authorities,
in
order
to
raise
awareness,
to
offer
encouragement
and
practical
help,
to
process
and
exchange
information,
to
prise
out
the
whole
truth,
to
put
people’s
minds
at
ease
and
to
dismantle
the
networks,
wherever
they
may
appear.
Dort
müssen
wir
ansetzen,
in
Zusammenarbeit
mit
den
zuständigen
Behörden,
um
aufzuklären,
moralische
Unterstützung
und
praktische
Hilfe
anzubieten,
Informationen
zu
bearbeiten
und
auszutauschen,
die
ganze
Wahrheit
ans
Licht
zu
bringen,
die
Menschen
zu
beruhigen
und
die
Netze
aufzudecken,
wo
immer
sie
auftauchen.
Europarl v8
Schools
should
facilitate
pupils’
involvement
in
shaping
their
own
education
and
offer
scope
and
encouragement
for
participation
and
democracy
(for
instance
by
offering
the
possibility
of
evaluating
teachers).
Die
Schulen
sollten
die
Schüler
in
die
Gestaltung
der
Bildung
einbeziehen
und
Freiraum
für
Beteiligung
und
Demokratie
schaffen
(indem
den
Schülern
beispielsweise
die
Möglichkeit
zur
Bewertung
ihrer
Lehrer
eingeräumt
wird).
TildeMODEL v2018
The
purpose
of
the
awards
will
be
to
identify
outstanding
examples
of
planning
achievement
and,
by
publicising
them,
to
offer
models
and
encouragement
to
others.
Mit
den
Preisverleihungen
sollen
herausragende
Beispiele
von
Planungsumsetzung
ermittelt
und
durch
ihre
Veroeffentlichung
Modelle
und
Anreize
geschaffen
werden.
TildeMODEL v2018