Translation of "Of the same kind" in German
A
report
of
the
same
kind
will
also
have
to
be
presented
to
the
Barcelona
European
Council.
Ein
solcher
Bericht
soll
auch
dem
Europäischen
Rat
von
Barcelona
vorgelegt
werden.
Europarl v8
The
type
of
irregularities
detected
is
of
the
same
kind
as
mentioned
above.
Die
festgestellten
Unregelmäßigkeiten
sind
von
derselben
Art
wie
die
oben
genannten.
TildeMODEL v2018
Only
a
vehicle
of
the
same
kind
can
be
used
as
a
reference
vehicle.
Als
Referenzfahrzeug
komme
nur
ein
gleichartiges
Fahrzeug
in
Betracht.
TildeMODEL v2018
A
third
treatment
of
the
same
kind
leads
to
9
g
of
product.
Eine
dritte
gleichartige
Behandlung
führt
zu
9
g
Produkt.
EuroPat v2
In
this
manner,
the
granulator
is
built
up
above
a
plurality
of
bottom
segments
of
the
same
kind.
Auf
diese
Weise
wird
der
Granulator
auf
einer
Vielzahl
gleichartiger
Bodensegmente
aufgebaut.
EuroPat v2
A
specification
of
objects
of
the
same
kind
is
a
class.
Eine
Spezifikation
gleichartiger
Objekte
ist
eine
Klasse.
EuroPat v2
Further
synchronous
motors
of
the
same
kind
can
be
connected
in
parallel
(as
indicated
by
the
arrows).
Weitere
Synchronmotoren
der
gleichen
Art
können
parallelgeschaltet
sein
(angedeutete
Pfeile).
EuroPat v2
Within
the
delay
line
all
inputs
and
outputs
of
the
same
kind
are
interconnected.
Innerhalb
der
Verzögerungsleitung
sind
gleichartige
Eingänge
und
Ausgänge
miteinander
verbunden.
EuroPat v2
It
can
happen
that
cans
of
the
same
kind
have
different
tolerances
of
diameter.
Es
kann
nun
vorkommen,
daß
Dosen
gleicher
Beschaffenheit
unterschiedliche
Durchmessertoleranzen
aufweisen.
EuroPat v2
Only
one
antenna
assembly
is
necessary
for
racks
of
the
same
kind.
Für
gleichartige
Racks
ist
dann
nur
eine
Antennenanordnung
erforderlich.
EuroPat v2
A
pattern
formed
from
the
correlation
values
is
compared
with
patterns
of
the
same
kind
from
known
objects.
Ein
aus
den
Korrelationswerten
gebildetes
Muster
wird
mit
gleichartigen
Mustern
bekannter
Objekte
verglichen.
EuroPat v2
A
further
three
turbines
of
the
same
kind
are
currently
still
in
the
permission-granting
phase.
Weitere
drei
Turbinen
der
gleichen
Baureihe
sind
noch
in
der
Genehmigungsphase.
ParaCrawl v7.1