Translation of "Be so kind" in German
Would
you
be
so
kind
as
to
correct
me
if
I
am
wrong.
Korrigieren
Sie
mich
bitte,
wenn
das
nicht
stimmen
sollte.
Europarl v8
Please
be
so
kind,
take
the
measures
today.
Seien
Sie
bitte
so
nett,
ergreifen
Sie
heute
Maßnahmen.
Europarl v8
Mrs
Klass,
would
you
be
so
kind
as
to
listen
to
me?
Frau
Klaß,
sind
Sie
so
nett
und
hören
mir
zu.
Europarl v8
Would
you
be
so
kind
as
to
let
me
borrow
your
cell
phone,
please?
Wären
Sie
bitte
so
nett,
mir
kurz
Ihr
Handy
auszuleihen?
Tatoeba v2021-03-10
Could
you
be
so
kind
as
to
speak
more
slowly,
please?
Wären
Sie
bitte
so
freundlich,
ein
wenig
langsamer
zu
sprechen?
Tatoeba v2021-03-10
Would
you
be
so
kind
as
to
slice
the
pizza
in
three
parts.
Wärest
du
so
freundlich,
die
Pizza
zu
dreiteilen?
Tatoeba v2021-03-10
Would
you
be
so
kind
as
to
send
me
one
of
those
forms?
Wären
Sie
bitte
so
nett
und
schicken
mir
einen
dieser
Anträge?
OpenSubtitles v2018
Thank
you,
miss,
if
you'd
be
so
kind.
Danke
schön,
Fräulein,
seien
Sie
so
gut,
bitte.
OpenSubtitles v2018
If
you'll
be
so
kind,
Lady
Dean...
Sir
Harold.
Würden
Sie
bitte
eintreten,
Lady
Dean,
Sir
Harold.
OpenSubtitles v2018
Would
you
be
so
kind
as
to
leave
them
in
the
living
room?
Wären
Sie
so
freundlich,
Sie
in
den
Salon
zu
stellen?
OpenSubtitles v2018
Then
perhaps
you'll
be
so
kind
as
to
enlighten
us.
Where
is
all
this
leading
to?
Würden
Sie
so
freundlich
sein,
uns
mitzuteilen,
wo
das
alles
hinführt?
OpenSubtitles v2018
If
you
could
be
so
kind,
doctor,
Herr
Doktor,
wenn
Sie
so
freundlich
waren,
OpenSubtitles v2018
Would
you
be
so
kind
as
to
tell
me...
where
I
am?
Würden
Sie
so
freundlich
sein
und
mir
sagen,
wo
ich
hier
bin.
OpenSubtitles v2018
Please,
teacher,
could
you
be
so
Kind...
Bitte,
Herr
Lehrer,
könnten
Sie
so
freundlich
sein
...
OpenSubtitles v2018