Translation of "Of our lives" in German

Ecological catastrophes and natural disasters are an increasingly common part of our lives.
Umwelt- und Naturkatastrophen werden zunehmend Teil unseres Alltags.
Europarl v8

It is in the workplace that we spend most of our waking lives.
Die meiste Zeit unseres Wachzustands verbringen wir am Arbeitsplatz.
Europarl v8

Every intimate detail of our private lives is now known.
Mittlerweile ist jedes intime Detail unseres Privatlebens bekannt.
Europarl v8

We've got to clear the arteries of our lives.
Wir müssen die Arterien unseres Lebens freimachen.
TED2013 v1.1

We are the subjects of our own lives.
Wir sind Hauptfiguren in unseren eigenen Leben.
TED2013 v1.1

He was a big figure in all of our lives, and we loved him very much.
Er hatte ein große Bedeutung in unserem Leben und wir liebten ihn sehr.
TED2013 v1.1

Because remember, we spend 90 percent of our lives indoors.
Ihr müsst bedenken, wir verbringen 90% unserer Leben in Räumen.
TED2020 v1

We polish the rough edges of our lives so that they feel whole.
Wir polieren die harten Kanten unseres Lebens, damit sie weicher werden.
TED2020 v1

But the larger sense that we have of our lives, the slightly more abstract one, is indirect.
Doch der weitere Zusammenhang unseres Lebens, der etwas abstraktere, ist indirekt.
TED2020 v1

You might say that we become the authors of our own lives.
Man könnte sagen, wir werden die Autorinnen unseres eigenen Lebens.
TED2020 v1

Pretty much important in every single aspect of our daily lives.
Für fast jeden Aspekt unseres täglichen Lebens sind diese wichtig.
TED2020 v1

Children are the flowers of our lives.
Die Kinder sind die Blumen unseres Lebens.
Tatoeba v2021-03-10

Their work - their dreams - will change all of our lives for the better.
Ihre Arbeit -ihre Träume- werden unser aller Leben eine Wendung zum Guten geben.
News-Commentary v14

A certain “Israelization” of our daily lives has unfortunately become inevitable.
Eine gewisse „Israelisierung“ unseres täglichen Lebens ist leider unvermeidlich geworden.
News-Commentary v14