Translation of "Of goodwill" in German
I
am
pleased
to
note
the
convergence
of
goodwill.
Ich
freue
mich
über
die
Konvergenz
des
guten
Willens.
Europarl v8
Only
with
a
great
deal
of
goodwill
can
synthetic
genes
be
considered
to
be
inventions.
Nur
mit
viel
gutem
Willen
sind
synthetische
Gene
als
Erfindung
zu
betrachten.
Europarl v8
The
most
basic
definition
of
volunteering
is
goodwill
in
action.
Die
elementarste
Definition
von
Freiwilligentätigkeit
ist
Wohlwollen
in
Aktion.
Europarl v8
You
will
have
the
full
support
and
goodwill
of
my
group.
Sie
können
auf
die
breite
Unterstützung
und
das
Wohlwollen
meiner
Fraktion
vertrauen.
Europarl v8
The
goodwill
of
the
European
Union
is
there.
Der
gute
Wille
der
Europäischen
Union
ist
da.
Europarl v8
We
adopted
this
Commission
proposal
with
a
very
great
deal
of
goodwill.
Wir
haben
diesen
Vorschlag
der
Kommission
mit
sehr
großem
Wohlwollen
aufgenommen.
Europarl v8
It
would
be
an
extraordinary
manifestation
of
Turkey's
goodwill.
Das
wäre
eine
außerordentliche
Demonstration
des
guten
Willens
seitens
der
Türkei.
Europarl v8
I
ask
you
now
to
show
the
goodwill
of
which
I
have
spoken.
Ich
bitte,
diesen
guten
Willen
jetzt
aufzubringen!
Europarl v8
The
Turkish
authorities
can
then
respond
in
a
spirit
of
goodwill.
Dann
können
die
türkischen
Behörden
in
einem
Geist
des
guten
Willens
reagieren.
Europarl v8
We
should
like
to
see
all
the
subsequent
Presidencies
showing
this
kind
of
goodwill.
Diesen
guten
Willen
wünschen
wir
uns
von
allen
nachfolgenden
Präsidentschaften.
Europarl v8
However,
in
a
spirit
of
goodwill
I
withdraw
these
amendments
as
well.
Doch
als
Zeichen
des
guten
Willens
ziehe
ich
auch
diese
Änderungsanträge
zurück.
Europarl v8
And
the
goodwill
of
the
European
Union
will
encourage
their
progress.
Und
der
gute
Wille
der
Europäischen
Union
wird
ihren
Fortschritt
begünstigen.
Europarl v8
And
the
goodwill
of
the
marketplace
is
astonishing.
Und
das
Wohlwollen
des
Marktes
ist
erstaunlich.
TED2020 v1