Translation of "Obvious conclusion" in German
I
believe
that
is
an
obvious
conclusion
from
our
debate.
Ich
denke,
diese
eindeutige
Schlussfolgerung
lässt
sich
aus
der
Aussprache
ziehen.
Europarl v8
The
obvious
conclusion
is
that
austerity
is
not
the
answer.
Die
offensichtliche
Schlussfolgerung
ist,
dass
Sparen
nicht
die
Antwort
ist.
News-Commentary v14
Wanna
call
an
obvious
conclusion
a
hunch,
that's
your
business.
Eine
offensichtliche
Schlussfolgerung
eine
Ahnung
nennen,
das
machen
Sie.
OpenSubtitles v2018
It's
the
obvious
conclusion.
Das
wäre
der
nahe
liegendste
Schluss.
OpenSubtitles v2018
That
would
seem
to
be
the
most
obvious
conclusion.
Das
scheint
der
offensichtlichste
Rückschluss
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Why
can't
we
all
come
to
the
same
obvious
conclusion?
Warum
können
wir
nicht
alle
zu
dem
offensichtlichen
Schluss
kommen?
OpenSubtitles v2018
The
obvious
conclusion
is
that
David’s
master
is
the
Messianic
person.
Der
offensichtliche
Schluß
daraus
ist,
daß
Davids
Herr
die
messianische
Person
ist.
ParaCrawl v7.1
The
obvious
conclusion
from
this
is
that
European
citizens
are
subject
to
discriminatory
treatment
by
the
European
Parliament
itself.
Die
offensichtliche
Schlussfolgerung
ist,
dass
die
europäischen
Bürger
vom
Europäischen
Parlament
selbst
diskriminierend
behandelt
werden.
Europarl v8
The
obvious
conclusion
is
that
the
once-irresistible
forces
of
globalization
are
losing
steam.
Die
offensichtliche
Schlussfolgerung
ist,
dass
den
einst
unwiderstehlichen
Kräften
der
Globalisierung
die
Puste
ausgeht.
News-Commentary v14
The
obvious
conclusion
is
that
the
unequal
distribution
of
agricultural
land
and
production
raises
significant
issues.
Ungleichverteilung
von
landwirtschaftlicher
Fläche
und
Produktion
werfe
also
große
Probleme
auf,
so
die
Schlussfolgerung.
ParaCrawl v7.1
The
obvious
conclusion
would
be
to
cut
all
foods
from
the
diet,
that
contain
these
constituents.
Der
naheliegende
Schluss
ist
deswegen,
einfach
alle
Lebensmittel
wegzulassen,
die
diese
Inhaltsstoffe
enthalten.
ParaCrawl v7.1
The
obvious
conclusion
would
be
to
cut
all
foods
that
contain
these
constituents
from
the
diet.
Der
naheliegende
Schluss
ist
deswegen,
einfach
alle
Lebensmittel
wegzulassen,
die
diese
Inhaltsstoffe
enthalten.
ParaCrawl v7.1
Starting
a
PCT
protocol
at
this
time
would
be
the
obvious
conclusion
to
help
aid
recovery.
Ein
pct-Protokoll
diesmal
zu
beginnen
würde
die
offensichtliche
Schlussfolgerung
sein,
zum
von
Hilfswiederaufnahme
zu
helfen.
ParaCrawl v7.1
If
the
Commission
does
not
start
working
on
this
with
some
energy,
Parliament
will
have
to
draw
the
obvious
conclusion
from
this
when
the
budget
is
set
for
1999.
Wenn
die
Kommission
hieran
nicht
energisch
arbeitet,
wird
das
Parlament
bei
der
Festsetzung
des
Haushalts
für
1999
daraus
die
Konsequenzen
ziehen
müssen.
Europarl v8
Of
course,
another
obvious
conclusion
which
I
totally
approve
of
is
that
we
must
work
to
avoid
this
sort
of
problem
in
the
future
rather
than
trying
to
patch
up
the
problem
halfway
through.
Selbstverständlich
freue
ich
mich
darüber,
denn
eine
weitere
Schlußfolgerung,
die
sich
aufdrängt,
lautet,
daß
man
versuchen
muß,
diese
Art
von
Problemen
in
Zukunft
zu
vermeiden,
anstatt
handeln
zu
müssen,
wenn
man
bereits
in
Schwierigkeiten
steckt.
Europarl v8
But
with
that
perspective,
if
the
accession
negotiations
deliver
all
these
results,
it
is
very
important
that
the
European
Union
is
open
for
the
membership
of
Turkey
because
this
would
strengthen
European
values,
Europe
and
the
European
Union,
and
I
think
that
is
the
necessary
and
obvious
conclusion
of
this
debate.
Doch
angesichts
einer
solchen
Perspektive,
wenn
also
in
den
Beitrittsverhandlungen
all
diese
Ergebnisse
erzielt
werden
können,
erscheint
es
dringend
geboten,
dass
die
Europäische
Union
für
die
Mitgliedschaft
der
Türkei
offen
ist,
da
dies
die
europäischen
Werte,
Europa
selbst
und
die
Europäische
Union
stärken
würde,
und
ich
denke,
dass
das
auch
die
notwendige
und
offensichtliche
Schlussfolgerung
dieser
Aussprache
sein
muss.
Europarl v8
Even
when
their
deception
was
discovered,
neither
of
them
drew
the
obvious
conclusion,
namely
resignation.
Nachdem
der
Schwindel
entdeckt
wurde,
hat
keiner
von
beiden
die
Konsequenz
gezogen,
die
normal
gewesen
wäre,
nämlich
zurückzutreten.
Europarl v8
After
all
the
things
you
have
rightly
said,
Commissioner,
Mr
President-in-Office,
we
must
draw
the
obvious
conclusion.
Ich
meine,
nach
all
den
Worten,
die
Sie
richtigerweise
gesagt
haben,
Herr
Kommissar
und
Herr
Ratspräsident,
müssen
wir
Konsequenzen
ziehen.
Europarl v8
In
conclusion,
the
question
is,
of
course,
whether
we
will
have
the
political
courage
to
draw
the
only
obvious
conclusion,
which
is
to
Ankara,
frankly,
that
Turkish
society
is
too
different
in
terms
of
values
from
our
own
to
admit
Turkey
to
the
European
Union
by
the
date
envisaged,
for
that
is
the
only
sensible
lesson
we
can
draw
from
this
report.
Selbstverständlich
stellt
sich
die
Frage,
und
damit
komme
ich
zum
Schluss,
ob
wir
den
politischen
Mut
aufbringen
und
die
einzig
nahe
liegende
Schlussfolgerung
ziehen
sollten,
die
da
lautet,
Ankara
offen
und
ehrlich
zu
sagen,
dass
sich
das
Wertemuster
der
türkischen
Gesellschaft
zu
sehr
von
dem
unsrigen
unterscheidet,
um
die
Türkei
an
dem
vorgesehenen
Datum
der
Europäischen
Union
beitreten
zu
lassen,
denn
das
ist
die
einzig
vernünftige
Lehre,
die
wir
aus
diesem
Bericht
ziehen
können.
Europarl v8