Translation of "Obvious conclusion" in German

I believe that is an obvious conclusion from our debate.
Ich denke, diese eindeutige Schlussfolgerung lässt sich aus der Aussprache ziehen.
Europarl v8

The obvious conclusion is that austerity is not the answer.
Die offensichtliche Schlussfolgerung ist, dass Sparen nicht die Antwort ist.
News-Commentary v14

Wanna call an obvious conclusion a hunch, that's your business.
Eine offensichtliche Schlussfolgerung eine Ahnung nennen, das machen Sie.
OpenSubtitles v2018

It's the obvious conclusion.
Das wäre der nahe liegendste Schluss.
OpenSubtitles v2018

That would seem to be the most obvious conclusion.
Das scheint der offensichtlichste Rückschluss zu sein.
OpenSubtitles v2018

Why can't we all come to the same obvious conclusion?
Warum können wir nicht alle zu dem offensichtlichen Schluss kommen?
OpenSubtitles v2018

The obvious conclusion is that David’s master is the Messianic person.
Der offensichtliche Schluß daraus ist, daß Davids Herr die messianische Person ist.
ParaCrawl v7.1

The obvious conclusion from this is that European citizens are subject to discriminatory treatment by the European Parliament itself.
Die offensichtliche Schlussfolgerung ist, dass die europäischen Bürger vom Europäischen Parlament selbst diskriminierend behandelt werden.
Europarl v8

The obvious conclusion is that the once-irresistible forces of globalization are losing steam.
Die offensichtliche Schlussfolgerung ist, dass den einst unwiderstehlichen Kräften der Globalisierung die Puste ausgeht.
News-Commentary v14

The obvious conclusion is that the unequal distribution of agricultural land and production raises significant issues.
Ungleichverteilung von landwirtschaftlicher Fläche und Produktion werfe also große Probleme auf, so die Schlussfolgerung.
ParaCrawl v7.1

The obvious conclusion would be to cut all foods from the diet, that contain these constituents.
Der naheliegende Schluss ist deswegen, einfach alle Lebensmittel wegzulassen, die diese Inhaltsstoffe enthalten.
ParaCrawl v7.1

The obvious conclusion would be to cut all foods that contain these constituents from the diet.
Der naheliegende Schluss ist deswegen, einfach alle Lebensmittel wegzulassen, die diese Inhaltsstoffe enthalten.
ParaCrawl v7.1

Starting a PCT protocol at this time would be the obvious conclusion to help aid recovery.
Ein pct-Protokoll diesmal zu beginnen würde die offensichtliche Schlussfolgerung sein, zum von Hilfswiederaufnahme zu helfen.
ParaCrawl v7.1

If the Commission does not start working on this with some energy, Parliament will have to draw the obvious conclusion from this when the budget is set for 1999.
Wenn die Kommission hieran nicht energisch arbeitet, wird das Parlament bei der Festsetzung des Haushalts für 1999 daraus die Konsequenzen ziehen müssen.
Europarl v8

Of course, another obvious conclusion which I totally approve of is that we must work to avoid this sort of problem in the future rather than trying to patch up the problem halfway through.
Selbstverständlich freue ich mich darüber, denn eine weitere Schlußfolgerung, die sich aufdrängt, lautet, daß man versuchen muß, diese Art von Problemen in Zukunft zu vermeiden, anstatt handeln zu müssen, wenn man bereits in Schwierigkeiten steckt.
Europarl v8

But with that perspective, if the accession negotiations deliver all these results, it is very important that the European Union is open for the membership of Turkey because this would strengthen European values, Europe and the European Union, and I think that is the necessary and obvious conclusion of this debate.
Doch angesichts einer solchen Perspektive, wenn also in den Beitrittsverhandlungen all diese Ergebnisse erzielt werden können, erscheint es dringend geboten, dass die Europäische Union für die Mitgliedschaft der Türkei offen ist, da dies die europäischen Werte, Europa selbst und die Europäische Union stärken würde, und ich denke, dass das auch die notwendige und offensichtliche Schlussfolgerung dieser Aussprache sein muss.
Europarl v8

Even when their deception was discovered, neither of them drew the obvious conclusion, namely resignation.
Nachdem der Schwindel entdeckt wurde, hat keiner von beiden die Konsequenz gezogen, die normal gewesen wäre, nämlich zurückzutreten.
Europarl v8

After all the things you have rightly said, Commissioner, Mr President-in-Office, we must draw the obvious conclusion.
Ich meine, nach all den Worten, die Sie richtigerweise gesagt haben, Herr Kommissar und Herr Ratspräsident, müssen wir Konsequenzen ziehen.
Europarl v8

In conclusion, the question is, of course, whether we will have the political courage to draw the only obvious conclusion, which is to Ankara, frankly, that Turkish society is too different in terms of values from our own to admit Turkey to the European Union by the date envisaged, for that is the only sensible lesson we can draw from this report.
Selbstverständlich stellt sich die Frage, und damit komme ich zum Schluss, ob wir den politischen Mut aufbringen und die einzig nahe liegende Schlussfolgerung ziehen sollten, die da lautet, Ankara offen und ehrlich zu sagen, dass sich das Wertemuster der türkischen Gesellschaft zu sehr von dem unsrigen unterscheidet, um die Türkei an dem vorgesehenen Datum der Europäischen Union beitreten zu lassen, denn das ist die einzig vernünftige Lehre, die wir aus diesem Bericht ziehen können.
Europarl v8