Translation of "Obligation to take delivery" in German
The
customer
is
under
obligation
to
take
delivery
of
the
goods
at
the
agreed-upon
time.
Der
Käufer
hat
die
Verpflichtung
zur
Abnahme
der
Waren
zum
vereinbarten
Zeitpunkt.
ParaCrawl v7.1
If
the
buyer
fails
to
fulfil
its
obligation
to
take
delivery
despite
a
reminder,
frasaco
shall
be
entitled,
without
prejudice
to
its
other
rights,
to
sell
the
delivery
item
on
the
open
market.
Erfüllt
der
Käufer
seine
Abnahmeverpflichtung
trotz
Mahnung
nicht,
so
ist
frasaco
be-
rechtigt,
unbeschadet
sonstiger
Rechte,
den
Liefergegenstand
frei
zu
verkaufen.
ParaCrawl v7.1
In
case
the
aforementioned
impediments
occur
with
the
buyer,
the
same
conditions
shall
apply
pertaining
to
his
obligation
to
take
delivery.
Treten
die
vorgenannten
Hindernisse
beim
Käufer
ein,
so
gelten
die
gleichen
Rechtsfolgen
auch
für
seine
Abnahmeverpflichtung.
ParaCrawl v7.1
Acts
of
God,
labor
disputes,
operational
disturbances
without
fault,
un-rest,
governmental
measures
and
other
unavoidable
events
discharge
us
from
our
obligation
to
take
punctual
delivery
for
the
duration
of
such
event.
Höhere
Gewalt,
Arbeitskämpfe,
unverschuldete
Betriebsstörungen,
Unruhen,
behördliche
Maßnahmen
und
sonstige
unabwendbare
Ereignisse
befreien
uns
für
die
Dauer
ihres
Vorliegens
von
der
Pflicht
zur
rechtzeitigen
Abnahme.
ParaCrawl v7.1
Force
majeure
of
any
kind,
unforeseeable
production,
traffic
or
shipping
disturbances,
war,
acts
of
terrorism,
fire,
floods,
unforeseeable
shortages
of
labor,
utilities
or
raw
materials
and
supplies,
strikes,
lockouts,
acts
of
government,
and
any
other
hindrances
beyond
the
control
of
the
party
obliged
to
perform
which
diminish,
delay
or
prevent
production,
shipment,
acceptance
or
use
of
the
goods,
or
make
it
an
unreasonable
proposition,
shall
relieve
the
party
from
its
obligation
to
supply
or
take
delivery,
as
the
case
may
be,
as
long
as
and
to
the
extent
that
the
hindrance
prevails.
Höhere
Gewalt
jeder
Art,
unvorhersehbare
Betriebs-,
Verkehrs-
oder
Versandstörungen,
Krieg,
Terrorakte,
Feuerschäden,
Überschwemmungen,
unvorhersehbarer
Arbeitskräfte-,
Energie-,
Rohstoff-
oder
Hilfsstoffmangel,
Streiks,
Aussperrungen,
behördliche
Verfügungen
oder
andere
von
der
leistungspflichtigen
Partei
nicht
zu
vertretende
Hindernisse,
welche
die
Herstellung,
den
Versand,
die
Abnahme
oder
den
Verbrauch
verringern,
verzögern,
verhindern
oder
unzumutbar
werden
lassen,
befreien
für
Dauer
und
Umfang
der
Störung
von
der
Verpflichtung
zur
Lieferung
oder
Abnahme.
ParaCrawl v7.1
War,
civil
war,
barriers
to
trade
as
the
result
of
pulitical
circumstances
such
as
strikes,
lock-outs,
operational
disruptions,
operational
restrictions
and
other
inevitable
events
which
make
contractual
performance
impossible
or
unreasonable
for
us
shall
be
deemed
to
constitute
events
of
force
majeure
and
shall
release
us
for
the
period
of
their
subsistence
from
the
obligation
to
take
punctual
delivery.
Krieg,
Bürgerkrieg,
Handelsbeschränkungen
aufgrund
politischer
Verhältnisse
sowie
Streiks,
Aussperrungen,
Betriebsstörungen,
Betriebseinschränkungen
und
sonstige
unabwendbare
Ereignisse,
die
uns
die
Vertragserfüllung
unmöglich
oder
unzumutbar
machen,
gelten
als
höhere
Gewalt
und
befreien
uns
für
die
Dauer
ihres
Vorliegens
von
der
Pflicht
zur
rechtzeitigen
Abnahme.
ParaCrawl v7.1
With
these
contracts
a
buyer
has
an
obligation
to
take
delivery
of
a
specified
quantity
of
live
cattle
on
a
future
date
at
an
agreed
price.
Mit
diesen
Verträgen
hat
ein
Käufer
eine
Verpflichtung
Lieferung
einer
bestimmten
Menge
an
lebenden
Rindern
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
zu
einem
vereinbarten
Preis
zu
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
Force
majeure
of
any
kind;
unforeseeable
disruptions
to
operations,
transportation
or
dispatch;
fire
damage;
floods;
unforeseeable
shortage
of
labour,
power,
raw
materials
or
auxiliary
materials;
strikes;
lockouts;
official
orders,
or
other
impediments
for
which
the
party
liable
to
perform
is
not
answerable
and
as
a
result
of
which
production,
shipment,
acceptance
or
use
are
reduced,
delayed,
prevented
or
cannot
reasonably
be
expected
of
either
party,
shall
relieve
the
Seller
of
his
obligation
to
deliver
and
the
Buyer
of
his
obligation
to
take
delivery
as
long
as,
and
to
the
extent
that,
the
disturbance
continues.
Höhere
Gewalt
jeder
Art,
unvorhersehbare
Betriebs-,
Verkehrs-
oder
Versandstörungen,
Feuerschäden,
Überschwemmungen,
unvorhersehbarer
Arbeitskräfte-,
Energie-,
Rohstoff-
oder
Hilfsstoffmangel,
Streiks,
Aussperrung,
behördliche
Verfügungen
oder
andere
von
der
leistungspflichtigen
Partei
nicht
zu
vertretenden
Hindernisse,
welche
die
Herstellung,
den
Versand,
die
Abnahme
oder
den
Verbrauch
verringern,
verzögern,
verhindern
oder
unzumutbar
werden
lassen,
befreien
für
Dauer
und
Umfang
der
Störung
von
der
Verpflichtung
zur
Lieferung
oder
Abnahme.
ParaCrawl v7.1
If
the
partner
suffers
any
of
the
impediments
specified
above,
then
the
same
legal
consequences
shall
apply
to
its
obligation
to
take
delivery.
Treten
die
vorgenannten
Hindernisse
beim
Partner
ein,
so
gelten
die
gleichen
Rechtsfolgen
auch
für
seine
Abnahmeverpflichtung.
ParaCrawl v7.1
Just
as
also
in
the
boat
sits
the
bath
new
facts:
This
took
over
exclusively
and
completely
the
obligation
to
take
delivery
of
the
warmth
produced
in
the
power
station.
Ebenso
mit
im
Boot
sitzt
die
Badenova:
Diese
hat
exklusiv
und
komplett
die
Abnahmeverpflichtung
der
im
Kraftwerk
produzierten
Wärme
übernommen.
ParaCrawl v7.1
We
are
not
obligated
to
take
delivery
prior
to
the
agreed
delivery
date.
Vor
Eintritt
des
Liefertermins
sind
wir
zur
Abnahme
nicht
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
The
supplier
is
obliged
to
examine
the
goods
prior
and
as
close
in
time
as
possible
to
their
handingover
to
Hahne
to
the
same
extent
as
Hahne
is
obliged
to
examine
after
taking
delivery
and
to
record
the
result
of
the
examination
in
writing.
Der
Lieferant
ist
verpflichtet,
die
Ware
möglichst
zeitnah
vor
Übergabe
an
Hahne
in
dem
gleichen
Umfang
zu
untersuchen,
in
dem
Hahne
zu
einer
Eingangsuntersuchung
verpflichtet
ist,
und
das
Ergebnis
der
Untersuchung
schriftlich
festzuhalten.
ParaCrawl v7.1
The
registration
with
the
fuel
oil
pool
is
connected
with
no
obligations
to
take
delivery,
since
a
contract
comes
only
with
the
confirmation
to
the
respective
supplier.
Die
Anmeldung
beim
Heizoelpool
ist
mit
keinerlei
Abnahmeverpflichtungen
verbunden,
da
ein
Vertrag
erst
bei
der
Bestätigung
an
den
jeweiligen
Lieferanten
zustande
kommt.
ParaCrawl v7.1
A
registration
with
the
fuel
oil
pool
is
connected
with
no
obligations
to
take
delivery,
since
a
contract
comes
only
with
the
confirmation
to
the
respective
supplier
to
conditions.
Eine
Anmeldung
beim
Heizoelpool
ist
mit
keinerlei
Abnahmeverpflichtungen
verbunden,
da
ein
Vertrag
erst
bei
der
Bestätigung
an
den
jeweiligen
Lieferanten
zu
Stande
kommt.
ParaCrawl v7.1
A
registration
is
connected
with
no
obligations
to
take
delivery,
since
a
contract
comes
only
with
the
confirmation
to
the
respective
supplier.
Eine
Anmeldung
ist
mit
keinerlei
Abnahmeverpflichtungen
verbunden,
da
ein
Vertrag
erst
bei
der
Bestätigung
an
den
jeweiligen
Lieferanten
zustande
kommt.
ParaCrawl v7.1