Translation of "Obligation to take delivery" in German

The customer is under obligation to take delivery of the goods at the agreed-upon time.
Der Käufer hat die Verpflichtung zur Abnahme der Waren zum vereinbarten Zeitpunkt.
ParaCrawl v7.1

If the buyer fails to fulfil its obligation to take delivery despite a reminder, frasaco shall be entitled, without prejudice to its other rights, to sell the delivery item on the open market.
Erfüllt der Käufer seine Abnahmeverpflichtung trotz Mahnung nicht, so ist frasaco be- rechtigt, unbeschadet sonstiger Rechte, den Liefergegenstand frei zu verkaufen.
ParaCrawl v7.1

In case the aforementioned impediments occur with the buyer, the same conditions shall apply pertaining to his obligation to take delivery.
Treten die vorgenannten Hindernisse beim Käufer ein, so gelten die gleichen Rechtsfolgen auch für seine Abnahmeverpflichtung.
ParaCrawl v7.1

Acts of God, labor disputes, operational disturbances without fault, un-rest, governmental measures and other unavoidable events discharge us from our obligation to take punctual delivery for the duration of such event.
Höhere Gewalt, Arbeitskämpfe, unverschuldete Betriebsstörungen, Unruhen, behördliche Maßnahmen und sonstige unabwendbare Ereignisse befreien uns für die Dauer ihres Vorliegens von der Pflicht zur rechtzeitigen Abnahme.
ParaCrawl v7.1

Force majeure of any kind, unforeseeable production, traffic or shipping disturbances, war, acts of terrorism, fire, floods, unforeseeable shortages of labor, utilities or raw materials and supplies, strikes, lockouts, acts of government, and any other hindrances beyond the control of the party obliged to perform which diminish, delay or prevent production, shipment, acceptance or use of the goods, or make it an unreasonable proposition, shall relieve the party from its obligation to supply or take delivery, as the case may be, as long as and to the extent that the hindrance prevails.
Höhere Gewalt jeder Art, unvorhersehbare Betriebs-, Verkehrs- oder Versandstörungen, Krieg, Terrorakte, Feuerschäden, Überschwemmungen, unvorhersehbarer Arbeitskräfte-, Energie-, Rohstoff- oder Hilfsstoffmangel, Streiks, Aussperrungen, behördliche Verfügungen oder andere von der leistungspflichtigen Partei nicht zu vertretende Hindernisse, welche die Herstellung, den Versand, die Abnahme oder den Verbrauch verringern, verzögern, verhindern oder unzumutbar werden lassen, befreien für Dauer und Umfang der Störung von der Verpflichtung zur Lieferung oder Abnahme.
ParaCrawl v7.1

War, civil war, barriers to trade as the result of pulitical circumstances such as strikes, lock-outs, operational disruptions, operational restrictions and other inevitable events which make contractual performance impossible or unreasonable for us shall be deemed to constitute events of force majeure and shall release us for the period of their subsistence from the obligation to take punctual delivery.
Krieg, Bürgerkrieg, Handelsbeschränkungen aufgrund politischer Verhältnisse sowie Streiks, Aussperrungen, Betriebsstörungen, Betriebseinschränkungen und sonstige unabwendbare Ereignisse, die uns die Vertragserfüllung unmöglich oder unzumutbar machen, gelten als höhere Gewalt und befreien uns für die Dauer ihres Vorliegens von der Pflicht zur rechtzeitigen Abnahme.
ParaCrawl v7.1

With these contracts a buyer has an obligation to take delivery of a specified quantity of live cattle on a future date at an agreed price.
Mit diesen Verträgen hat ein Käufer eine Verpflichtung Lieferung einer bestimmten Menge an lebenden Rindern zu einem späteren Zeitpunkt zu einem vereinbarten Preis zu übernehmen.
ParaCrawl v7.1

Force majeure of any kind; unforeseeable disruptions to operations, transportation or dispatch; fire damage; floods; unforeseeable shortage of labour, power, raw materials or auxiliary materials; strikes; lockouts; official orders, or other impediments for which the party liable to perform is not answerable and as a result of which production, shipment, acceptance or use are reduced, delayed, prevented or cannot reasonably be expected of either party, shall relieve the Seller of his obligation to deliver and the Buyer of his obligation to take delivery as long as, and to the extent that, the disturbance continues.
Höhere Gewalt jeder Art, unvorhersehbare Betriebs-, Verkehrs- oder Versandstörungen, Feuerschäden, Überschwemmungen, unvorhersehbarer Arbeitskräfte-, Energie-, Rohstoff- oder Hilfsstoffmangel, Streiks, Aussperrung, behördliche Verfügungen oder andere von der leistungspflichtigen Partei nicht zu vertretenden Hindernisse, welche die Herstellung, den Versand, die Abnahme oder den Verbrauch verringern, verzögern, verhindern oder unzumutbar werden lassen, befreien für Dauer und Umfang der Störung von der Verpflichtung zur Lieferung oder Abnahme.
ParaCrawl v7.1

If the partner suffers any of the impediments specified above, then the same legal consequences shall apply to its obligation to take delivery.
Treten die vorgenannten Hindernisse beim Partner ein, so gelten die gleichen Rechtsfolgen auch für seine Abnahmeverpflichtung.
ParaCrawl v7.1

Just as also in the boat sits the bath new facts: This took over exclusively and completely the obligation to take delivery of the warmth produced in the power station.
Ebenso mit im Boot sitzt die Badenova: Diese hat exklusiv und komplett die Abnahmeverpflichtung der im Kraftwerk produzierten Wärme übernommen.
ParaCrawl v7.1

We are not obligated to take delivery prior to the agreed delivery date.
Vor Eintritt des Liefertermins sind wir zur Abnahme nicht verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

The supplier is obliged to examine the goods prior and as close in time as possible to their handingover to Hahne to the same extent as Hahne is obliged to examine after taking delivery and to record the result of the examination in writing.
Der Lieferant ist verpflichtet, die Ware möglichst zeitnah vor Übergabe an Hahne in dem gleichen Umfang zu untersuchen, in dem Hahne zu einer Eingangsuntersuchung verpflichtet ist, und das Ergebnis der Untersuchung schriftlich festzuhalten.
ParaCrawl v7.1

The registration with the fuel oil pool is connected with no obligations to take delivery, since a contract comes only with the confirmation to the respective supplier.
Die Anmeldung beim Heizoelpool ist mit keinerlei Abnahmeverpflichtungen verbunden, da ein Vertrag erst bei der Bestätigung an den jeweiligen Lieferanten zustande kommt.
ParaCrawl v7.1

A registration with the fuel oil pool is connected with no obligations to take delivery, since a contract comes only with the confirmation to the respective supplier to conditions.
Eine Anmeldung beim Heizoelpool ist mit keinerlei Abnahmeverpflichtungen verbunden, da ein Vertrag erst bei der Bestätigung an den jeweiligen Lieferanten zu Stande kommt.
ParaCrawl v7.1

A registration is connected with no obligations to take delivery, since a contract comes only with the confirmation to the respective supplier.
Eine Anmeldung ist mit keinerlei Abnahmeverpflichtungen verbunden, da ein Vertrag erst bei der Bestätigung an den jeweiligen Lieferanten zustande kommt.
ParaCrawl v7.1