Translation of "Objection notice" in German
Insofar
the
supplier
waives
his
objection
of
late
notice
of
defect.
Insoweit
verzichtet
der
Lieferant
auf
den
Einwand
der
verspäteten
Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1
By
negotiating
any
notices
of
defects,
the
Seller
shall
not
waive
the
objection
that
the
notice
was
not
in
due
time,
unfounded
in
fact
or
otherwise
insufficient.
Durch
Verhandlungen
über
etwaige
Mängelrügen
verzichtet
der
Verkäufer
nicht
auf
den
Einwand,
dass
die
Rüge
nicht
rechtzeitig,
sachlich
unbegründet
oder
sonst
ungenügend
gewesen
ist.
ParaCrawl v7.1
To
that
extent
the
contractor
waives
the
objection
of
late
notice
of
defect
for
all
notices
of
defects
stated
within
14
days
of
detection.
Insoweit
verzichtet
der
Auftragnehmer
auf
den
Einwand
der
verspäteten
Mängelrüge
für
alle
innerhalb
von
14
Tagen
ab
Feststellung
gerügten
Mängel.
ParaCrawl v7.1
Negotiations
concerning
a
notice
of
defect
do
not
constitute
a
waiver
of
the
objection
that
the
notice
of
defect
was
not
issued
in
due
time,
was
factually
unsubstantiated
or
was
insufficient
for
any
other
reasons.
Durch
Verhandlungen
über
eine
Beanstandung
verzichten
wir
nicht
auf
den
Einwand,
daß
die
Rüge
nicht
rechtzeitig,
sachlich
unbegründet
oder
sonst
ungenügend
gewesen
sei.
ParaCrawl v7.1
We
will
inform
you
of
your
right
of
objection
and
the
consequences
of
the
objection
in
our
notice
of
changes
to
the
Terms
and
Conditions.
In
unserer
Mitteilung
der
Änderungen
der
AGBs
werden
wir
Sie
auf
Ihr
Widerspruchsrecht
und
auf
die
Folgen
des
Widerspruchs
hinweisen.
ParaCrawl v7.1
The
supplier
waives
the
objection
of
delayed
notice
of
defects
for
all
defects
notified
within
8
calendar
days,
after
they
have
been
ascertained.
Der
Lieferant
verzichtet
auf
den
Einwand
der
verspäteten
Mängelrüge
für
alle
innerhalb
von
8
Kalendertagen
ab
Feststellung
gerügten
Mängel.
ParaCrawl v7.1
If
the
supplier
objects,
BERCHTOLD
shall
be
entitled
to
terminate
the
contract
within
six
weeks
of
receiving
the
objection
notice.
Widerspricht
der
LIEFERANT,
ist
BERCHTOLD
berechtigt,
den
Vertrag
binnen
sechs
Wochen
nach
Zugang
des
Widerspruchs
zu
kündigen.
ParaCrawl v7.1
Within
this
context,
Hella
carries
out
device-specific
tests
accom-
panying
production
in
compliance
with
the
requirements
of
the
QM
system
in
order
to
guarantee
the
earliest
possible
detection
of
defects
in
its
production
including
the
integrated
delivery
and
performance
scopes
of
the
suppliers.Insofar,
the
sup-
plier
waives
its
objection
of
belated
notice
of
defect.
In
diesem
Rahmen
wird
Hella
fertigungsbegleitend
gerätebezogene
Prüfungen
entsprechend
den
Anforderungen
des
QM-Systems
durchführen,
um
eine
möglichst
frühzeitige
Erkennung
von
Mängeln
ihrer
Erzeug-
nisse
einschließlich
der
darin
integrierten
Liefer-
und
Leistungsumfänge
der
Liefe-
ranten
zu
gewährleisten.
Der
Lieferant
verzichtet
insoweit
auf
den
Einwand
der
verspäteten
Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1
The
supplier
will
desist
from
raising
any
objections
to
delayed
notice
of
defects.
Insoweit
verzichtet
der
Lieferant
auf
den
Einwand
der
verspäteten
Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1
Several
flying
objects
were
noticed
in
the
radar
of
the
national
airport
in
Washington.
Im
Radar
des
nationalen
Flughafens
in
Washington
wurden
mehrere
Flugobjekte
bemerkt.
ParaCrawl v7.1
People
are
unable
to
notice
objects
which
threaten
the
crowns
of
their
heads.
Die
Menschen
sind
nicht
imstande,
Gegenstände
zu
bemerken,
welche
den
Scheitel
ihres
Kopfes
bedrohen.
ParaCrawl v7.1
When
faced
with
circumstances
approaching
these
and
if
British
Energy
considers
it
was
possible
it
might
need
to
invoke
exceptional
market
circumstances,
British
Energy
shall
first
inform
the
Independent
Expert,
outlining
its
analysis
of
the
situation
and
the
position
in
relation
to
the
objective
tests
(Amber
Notice).
Wenn
British
Energy
in
Anbetracht
derartiger
Umstände
der
Ansicht
ist,
dass
es
sich
möglicherweise
auf
außerordentliche
Marktumstände
berufen
muss,
setzt
es
Energy
zunächst
den
unabhängigen
Gutachter
hiervon
in
Kenntnis
und
legt
ihm
seine
Einschätzung
der
Lage
und
der
objektiven
Tests
dar
(„Mitteilung
über
gelbes
Licht“).
DGT v2019