Translation of "Such notice" in German

The conditions of this Agreement will cease to apply thirty calendar days after such notice is given.
Die Bedingungen dieses Abkommens treten 30 Kalendertage nach dieser Notifikation außer Kraft.
DGT v2019

All these things would be overturned by such a notice.
All diese Dinge würden mit einer Bekanntmachung zunichte gemacht werden.
Europarl v8

Such notice shall be sent simultaneously to the ICAO.
Diese Mitteilung ist gleichzeitig auch der ICAO zu übermitteln.
DGT v2019

Such notice shall be published at least in the Community Designs Bulletin.
Diese Bekanntmachung ist zumindest im Blatt für Gemeinschaftsgeschmacksmuster zu veröffentlichen.
JRC-Acquis v3.0

If you notice such effects, please contact your doctor.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt, wenn Sie derartige Wirkungen bemerken.
EMEA v3

Tell your doctor if you notice such symptoms.
Informieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie diese Symptome bei sich bemerken.
EMEA v3

Such notice shall be published at least in the Community Trade Marks Bulletin.
Diese Bekanntmachung ist zumindest im Blatt für Gemeinschaftsmarken zu veröffentlichen.
JRC-Acquis v3.0

Each such notice shall include the information set out in Appendix IV of ANNEX 1 to this Agreement.
Alle Bekanntmachungen enthalten die in ANHANG 1 Anlage IV dieses Abkommens dargelegten Angaben.
DGT v2019

Such a notice shall include the information set out in Appendix V of ANNEX 1 to this Agreement.
Diese Bekanntmachungen enthalten die in ANHANG 1 Anlage V dieses Abkommens genannten Angaben.
DGT v2019

Such notice shall be sent simultaneously to ICAO.
Diese Mitteilung ist gleichzeitig auch der ICAO zu übermitteln.
DGT v2019

I'm afraid at such short notice, there'll be nothing but fruit.
Bei so spontanem Besuch kann ich wohl nur Obst anbieten.
OpenSubtitles v2018

I am sorry to call you here at such short notice.
Verzeihen Sie, dass ich Sie so kurzfristig herrufen ließ.
OpenSubtitles v2018

We do appreciate you coming at such short notice, Mr?
Danke, dass Sie so kurzfristig gekommen sind, Mr?
OpenSubtitles v2018

Who else could supply a truckload of weapons on such short notice?
Wer sonst könnte in so kurzer Zeit Waffen auftreiben?
OpenSubtitles v2018

It's very good of you to put us up on such short notice.
Es ist wirklich sehr nett von Ihnen, uns so kurzfristig aufzunehmen.
OpenSubtitles v2018

Contact your doctor if you notice such changes.
Kontaktieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie solche Veränderungen an sich feststellen.
TildeMODEL v2018

If you notice such symptoms you should inform your doctor.
Wenn Sie solche Symptome bei sich feststellen, informieren Sie bitte Ihren Arzt.
TildeMODEL v2018

Uh, thank you for meeting with us on such short notice, Lieutenant.
Danke, dass Sie sich so kurzfristig mit uns treffen, Lieutenant.
OpenSubtitles v2018