Translation of "Notice of payment" in German
In
this
respect,
the
privacy
notice
of
the
relevant
payment
service
provider
applies.
Es
gilt
insoweit
die
Datenschutzerklärung
des
jeweiligen
Zahlungsdienstleisters.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
the
authorities
served
on
GEFCO,
on
26
September
2000,
a
notice
of
infringement
demanding
payment
of
a
customs
debt
corresponding
to
the
difference
between
the
customs
duties
applicable
to
the
electronic
cards
according
to
the
tariff
code
declared
in
France
and
those
resulting
from
the
application
of
the
tariff
code
declared
in
Italy.
Die
französische
Zollverwaltung
übermittelte
der
Klägerin
daher
am
26.
September
2000
ein
Protokoll
über
eine
Zuwiderhandlung,
mit
dem
sie
die
Zahlung
einer
Zollschuld
in
Höhe
der
Differenz
zwischen
den
nach
der
in
Frankreich
angemeldeten
Zolltarif-Kennziffer
auf
die
elektronischen
Karten
anwendbaren
Zöllen
und
denen,
die
sich
aus
der
in
Italien
angemeldeten
Kennziffer
ergeben,
verlangte.
EUbookshop v2
Fluke
may
terminate
the
provision
of
the
Services
by
written
notice
to
Customer
if
Customer
fails
to
pay
any
amount
due
or
breaches
any
other
material
provision
of
these
terms
and
conditions,
provided
that
Customer
is
given
written
notice
of
such
non-payment
or
other
material
breach
and
the
non-payment
or
other
material
breach
persists
or
is
not
remedied
within
thirty
(30)
days
after
receipt
of
such
notice.
Fluke
kann
dem
Kunden
die
Erbringung
von
Serviceleistungen
schriftlich
kündigen,
wenn
der
Kunde
fällige
Beträge
nicht
bezahlt
oder
Bestimmungen
dieser
Bedingungen
zuwiderhandelt,
vorausgesetzt,
dass
der
Kunde
schriftlich
über
seine
Nichtzahlung
oder
eine
andere
Vertragsverletzung
in
Kenntnis
gesetzt
wurde
und
dass
die
Nichtzahlung
oder
eine
andere
Vertragsverletzung
auch
dreißig
(30)
Tage
nach
Empfang
dieser
Mitteilung
weiterhin
besteht
oder
nicht
behoben
wurde.
ParaCrawl v7.1
Where
delivery
shall
be
in
instalments
and
notice
of
overdue
interim
payment
has
been
given
the
Company
shall
have
the
right
to
stop
the
outstanding
translation
process
until
the
payment
due
is
made
or
other
terms
between
the
Company
and
the
Client
have
been
agreed
to.
Wurde
eine
Teillieferung
des
Übersetzungswerkes
vereinbart
und
wurden
ausstehende
Abschlagszahlungen
von
der
Auftragnehmerin
angemahnt,
hat
die
Auftragnehmerin
das
Recht,
den
unerledigten
Teil
des
Übersetzungsauftrages
solange
zu
unterbrechen,
bis
die
ausstehende
Zahlung
erfolgt
oder
andere
Vereinbarungen
zwischen
der
Auftragnehmerin
und
dem
Kunden
vereinbart
wurde.
ParaCrawl v7.1
SunExpress
is
entitled
to
cancel
the
contract
and
to
claim
compensation
relating
to
the
escape
clauses
mentioned
below
in
cases
of
notice
of
default
without
payment.
Wird
trotz
Inverzugsetzung
eine
Zahlung
nicht
vorgenommen,
so
ist
SunExpress
berechtigt,
den
Beförderungsvertrag
zu
kündigen
und
Schadensersatz
gemäß
den
Rücktrittsregelungen
der
entsprechenden
Buchung
(siehe
unten)
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
The
customer
gives
notice
of
an
intended
payment
by
electronically
transmitting
a
credit
advice
note
(GSVERF).
Der
Kunde
übermittelt
die
Absicht
eine
Zahlung
vorzunehmen,
mit
dem
Austausch
von
elektronischen
Gutschriftsanzeigen
(GSVERF).
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
a
late
payment,
we
are
entitled
to
the
application
of
interest
charges
at
the
current
bank
rate
and
no
less
than
3%
of
the
actual
discount
rate
of
the
Deutsche
Bank,
and
this
without
any
need
of
a
formal
previous
notice
of
late-payment
default.
Bei
Überschreitung
der
Zahlungsfrist
sind
wir
berechtigt,
ohne
daß
es
insoweit
einer
Inverzugsetzung
bedarf,
Verzugszinsen
in
Höhe
der
banküblichen
Kreditzinsen
zu
berechnen,
mindestens
aber
solche
Zinsen
in
Höhe
von
3%
über
dem
jeweiligen
Diskontsatz
der
Deutschen
Bundesbank.
ParaCrawl v7.1
It
is
hereby
agreed
that
all
non-payment
of
invoices
will
lead,
without
further
notice,
to
payment
of
2%
interest
per
month
on
the
sum
owed,
plus
an
immediate
claim
for
all
outstanding
amounts
to
be
settled
plus,
by
way
of
compensation
for
damages
and
interest,
an
indemnity
equal
to
15%
of
the
sums
owed,
plus
any
eventual
legal
fees
and
interest
Es
wird
ausdrücklich
vereinbart,
daß
eine
Nichtzahlung
unserer
Rechnungen
ohne
vorherige
Inverzugsetzung
die
Zahlung
von
Zinsen
in
Höhe
von
monatlich
2
%
des
ausstehenden
Betrages
nach
sich
zieht,
zuzüglich
der
Forderung,
nach
sofortiger
Begleichung
aller
restlichen
noch
zu
zahlenden
Beträge,
zuzüglich
einer
Entschädigung
von
15
%
der
ausstehenden
Beträge
für
die
entstandenen
Schäden
und
Zinsen,
zusätzlich
zu
den
Zinsen
und
eventuellen
gerichtlichen
Kosten.
ParaCrawl v7.1
Upon
receipt
of
notice,
further
payment
of
the
aid
will
be
suspended
for
the
duration
of
absence,
or
until
the
impediment
is
eliminated.
Aufgrund
der
Meldung
ruht
die
Zahlung
der
Beihilfe,
und
zwar
für
die
Dauer
der
Abwesenheit
oder
bis
zur
Beseitigung
des
Hinderungsgrundes.
ParaCrawl v7.1
Noticeable
consequences
of
payment
delays
for
companies
are
above
all
cash
flow
problems
and
higher
interest
payments.
Für
die
Unternehmen
spürbare
Folgen
von
verspäteten
Zahlungseingängen
sind
vor
allem
Liquiditätsprobleme
und
höhere
Zinszahlungen.
ParaCrawl v7.1
For
structured
issues
where
the
prospectus
provides
for
the
delivery
of
an
acceleration
and
an
enforcement
notice,
non-subordination
of
a
tranche
(or
sub-tranche)
must
be
ensured
under
both
acceleration
and
enforcement
notice-related
priority
of
payments.’
Im
Fall
von
strukturierten
Emissionen,
deren
Prospekt
die
Zustellung
einer
Vorfälligkeits-
und
Rangfolgemitteilung
vorsieht,
muss
die
Nichtnachrangigkeit
einer
Tranche
(oder
Sub-Tranche)
im
Rahmen
der
Zahlungspriorität
sowohl
in
Bezug
auf
die
Vorfälligkeits-
als
auch
die
Rangfolgemitteilung
sichergestellt
werden.“
DGT v2019
We
use
your
email
address
to
confirm
your
order,
to
send
you
notice
of
payments,
to
send
information
about
important
changes
to
our
products
and
services,
and
to
send
notices
and
other
disclosures
required
by
law.
Wir
nutzen
Ihre
E-Mail-Adresse,
um
Ihre
Bestellung
zu
bestätigen,
und
um
Ihnen
von
Zahlungen
bemerken,
um
Informationen
über
wichtige
Änderungen
bei
unseren
Produkten
und
Dienstleistungen
zu
senden,
und
um
Ihnen
Mitteilungen
und
andere
gesetzlich
vorgeschriebene
Bekanntmachungen
senden.
ParaCrawl v7.1
If
you
use
third-party
payment
services
(such
as
PayPal,
Visa,
Mastercard,
giropay),
the
terms
and
conditions
and
privacy
notices
of
our
Electronic
Payments
Partner
(mPAY24),
which
are
available
in
the
Transaction
Application,
apply.
Falls
Sie
die
Zahlungsdienste
Dritter
(PayPal,
Visa,
Mastercard,
giropay)
nutzen,
gelten
die
Geschäftsbedingungen
und
die
Datenschutzhinweise
unseres
Partners
für
elektronische
Zahlungsabwicklungen,
die
in
der
Transaktionsapplikation
aufrufbar
sind.
ParaCrawl v7.1
For
the
payment
transactions,
the
terms
and
conditions
and
the
privacy
notices
of
the
respective
payment
service
providers,
which
are
available
within
the
respective
websites,
or
transaction
applications
apply.
Für
die
Zahlungsgeschäfte
gelten
die
Geschäftsbedingungen
und
die
Datenschutzhinweise
der
jeweiligen
Zahlungsdienstleister,
welche
innerhalb
der
jeweiligen
Webseiten,
bzw.
Transaktionsapplikationen
abrufbar
sind.
ParaCrawl v7.1
For
payment
transactions,
the
terms
and
conditions
and
the
data
protection
notices
of
the
respective
payment
service
providers
apply,
which
can
be
accessed
within
the
respective
website
or
transaction
applications.
Für
die
Zahlungsgeschäfte
gelten
die
Geschäftsbedingungen
und
die
Datenschutzhinweise
der
jeweiligen
Zahlungsdienstleister,
welche
innerhalb
der
jeweiligen
Webseiten,
bzw.
Transaktionsapplikationen
abrufbar
sind.
ParaCrawl v7.1
For
the
payment
transactions,
the
terms
and
conditions
and
the
privacy
notices
of
the
respective
payment
service
providers,
which
are
available
within
the
respective
websites,
or
transaction
applications
apply.Â
We
also
refer
to
these
for
further
information
and
assertion
of
rights
of
withdrawal,
information
and
other
data
subjects.
Diese
Übermittlung
bezweckt
die
Identitäts-
und
Bonitätsprüfung.
Hierzu
verweisen
wir
auf
die
AGB
und
Datenschutzhinweise
der
Zahlungsdienstleister.
Für
die
Zahlungsgeschäfte
gelten
die
Geschäftsbedingungen
und
die
Datenschutzhinweise
der
jeweiligen
Zahlungsdienstleister,
welche
innerhalb
der
jeweiligen
Webseiten,
bzw.
Transaktionsapplikationen
abrufbar
sind.
ParaCrawl v7.1