Translation of "Notice of amendment" in German
We
shall
remind
you
in
the
notice
of
amendment
of
your
right
of
objection
and
the
significance
of
the
objection
deadline.
Wir
werden
Sie
in
der
Benachrichtigung
auf
Ihr
Widerspruchsrecht
und
die
Bedeutung
der
Widerspruchsfrist
hinweisen.
ParaCrawl v7.1
Thirdly,
one
of
the
amendments
tabled
is
extremely
important,
and
I
would
ask
all
the
political
groups
to
take
notice
of
it:
an
amendment
regarding
the
accommodation
centre
for
disabled
officials,
the
centre.
Zum
Dritten
ist
einer
der
eingebrachten
Änderungsanträge
außerordentlich
wichtig,
und
ich
möchte
alle
Fraktionen
auffordern,
ihn
zur
Kenntnis
zur
nehmen:
den
Änderungsantrag
zum
Unterbringungszentrum
für
behinderte
Bedienstete,
dem
Zentrum
.
Europarl v8
Should
the
content
of
the
information
communicated
in
accordance
with
paragraph
1,
subparagraph
I
(b)
and
subparagraph
II
be
amended,
the
management
company
shall
give
notice
of
the
amendment
in
writing
to
the
competent
authorities
of
the
home
Member
State
and
of
the
host
Member
State
before
implementing
the
change,
so
that
the
competent
authorities
of
the
host
Member
State
may,
if
necessary,
inform
the
company
of
any
change
or
addition
to
be
made
to
the
information
communicated
under
paragraph
2.
Bei
einer
Änderung
des
Inhalts
der
nach
Absatz
1
Unterabsatz
I
Buchstabe
b
und
Unterabsatz
II
übermittelten
Angaben
teilt
die
Verwaltungsgesellschaft
den
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
und
des
Aufnahmemitgliedstaats
diese
Änderung
vor
deren
Vornahme
schriftlich
mit,
damit
die
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
die
Verwaltungsgesellschaft
gegebenenfalls
von
jeder
Änderung
oder
Ergänzung
der
nach
Absatz
2
mitzuteilenden
Angaben
unterrichten
können.
TildeMODEL v2018
Where
the
content
of
the
information
communicated
in
accordance
with
paragraph
1(b)
is
amended,
the
management
company
shall
give
notice
of
the
amendment
in
writing
to
the
competent
authorities
of
the
management
company’s
home
Member
State
and
of
the
management
company’s
host
Member
State
before
implementing
the
change.
Im
Falle
einer
Änderung
des
Inhalts
der
nach
Absatz
1
Buchstabe
b
übermittelten
Angaben
teilt
die
Verwaltungsgesellschaft
den
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
der
Verwaltungsgesellschaft
und
des
Aufnahmemitgliedstaats
der
Verwaltungsgesellschaft
diese
Änderung
vor
deren
Vornahme
schriftlich
mit.
DGT v2019
As
provided
in
the
last
paragraph
under
point
3
of
the
Notice
of
Initiation,
the
amendment
of
the
countervailing
duty
rate
will
have
an
impact
on
the
definitive
anti-dumping
duty
imposed
by
Regulation
(EC)
No
1292/2007,
as
the
latter
in
previous
anti-dumping
investigations
was
adjusted
in
order
to
avoid
any
double
counting
of
the
effects
of
benefits
from
export
subsidies
(it
is
recalled
that
the
definitive
anti-dumping
duty
was
based
on
the
dumping
margin
since
the
latter
was
found
to
be
lower
than
the
injury
elimination
level).
Wie
im
letzten
Absatz
unter
Nummer
3
der
Einleitungsbekanntmachung
dargelegt,
wird
die
Änderung
des
Ausgleichszollsatzes
Auswirkungen
auf
den
endgültigen
Antidumpingzoll
haben,
der
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1292/2007
eingeführt
wurde,
da
dieser
in
früheren
Antidumpinguntersuchungen
angepasst
wurde,
um
eine
Doppelberechnung
der
Vorteile
durch
Ausfuhrsubventionen
zu
vermeiden
(der
endgültige
Antidumpingzoll
stützte
sich
bekanntlich
auf
die
Dumpingspanne,
da
diese
niedriger
war
als
die
Schadensbeseitigungsschwelle).
DGT v2019
If
no
objections
are
raised,
the
Commission
shall
publish
a
notice
of
the
amendment
accompanied
by
the
concise
summary
of
the
amendment
in
the
C
series
of
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
Werden
keine
Einwände
erhoben,
wird
eine
Bekanntmachung
mit
einer
kurzen
Zusammenfassung
der
Änderung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union,
Reihe
C,
veröffentlicht.
TildeMODEL v2018
In
the
event
that
the
amendments
are
disadvantageous
to
the
customer,
the
latter
may
cancel
the
agreement
within
one
month
of
receipt
of
notice
of
the
amendment.
Erfolgen
die
Änderungen
zuungunsten
des
Kunden,
kann
dieser
den
Vertrag
binnen
eines
Monats
nach
Zugang
der
Änderungsmitteilung
kündigen.
ParaCrawl v7.1
If
we
make
a
material
amendment
to
these
terms
of
use,
we
will
notify
you
of
such
amendment
by
sending
you
an
e-mail
at
the
last
e-mail
address
that
you
provided
us,
and/or
by
posting
notice
of
such
amendment
on
the
web
sites
covered
by
these
Terms
of
Use
or
via
the
relevant
App
store
or
the
App
itself.
Wenn
wir
an
diesen
Nutzungsbedingungen
wesentliche
Änderungen
vornehmen,
werden
wir
Sie
über
diese
Änderungen
durch
eine
E-Mail
an
die
uns
von
Ihnen
zuletzt
zur
Verfügung
gestellte
E-Mail-Adresse
bzw.
durch
Posten
einer
Mitteilung
über
diese
Änderung
auf
den
von
diesen
Nutzungsbedingungen
betroffenen
Webseiten
oder
über
den
entsprechenden
App
Store
oder
die
App
als
solche
informieren.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
the
last
e-mail
address
that
you
have
provided
us
is
not
valid,
or
for
any
other
reason
is
not
capable
of
delivering
to
you
the
notice
described
above,
our
dispatch
of
the
e-mail
containing
such
notice
will
nonetheless
constitute
effective
notice
of
any
amendment
described
in
the
notice.
Für
den
Fall,
dass
die
letzte
E-Mail-Adresse,
die
sie
uns
zur
Verfügung
gestellt
haben
nicht
gültig
ist
oder
die
vorstehend
genannte
Mitteilung
Ihnen
aus
einem
anderen
Grund
nicht
übermittelt
worden
konnte,
stellt
der
Versand
der
E-Mail
die
diese
Mitteilung
enthält,
trotzdem
eine
rechtswirksame
Mitteilung
der
in
der
Mitteilung
beschriebenen
Änderung
dar.
ParaCrawl v7.1
In
the
absence
of
any
objection
from
you
to
the
validity
of
the
new
contract
terms
within
14
days
of
notice
of
amendment,
the
amended
contract
terms
shall
be
deemed
to
have
been
accepted
by
you.
Wir
werden
Sie
über
Änderungen
dieser
Vertragsbedingungen
rechtzeitig
benachrichtigen.
Widersprechen
Sie
der
Geltung
der
neuen
Vertragsbedingungen
nicht
innerhalb
von
14
Tagen
nach
der
Benachrichtigung,
gelten
die
geänderten
Vertragsbedingungen
als
von
Ihnen
angenommen.
ParaCrawl v7.1
The
product
concerned
is
certain
steel
products
belonging
to
the
28
steel
product
categories
defined
in
the
above-mentioned
Notice
of
Initiation,
as
amended
by
the
Extension
Notice,
taken
all
together.
Die
betroffene
Ware
sind
bestimmte
Stahlerzeugnisse,
die
zu
den
28
Kategorien
von
Stahlerzeugnissen
gehören,
die
insgesamt
in
der
genannten
Einleitungsbekanntmachung,
geändert
durch
die
Erweiterungsbekanntmachung,
definiert
wurden.
DGT v2019
Notice
of
amendments
to
the
regulations
governing
the
use
of
the
mark
pursuant
to
Articles
79
and
88
of
Regulation
(EU)
2017/1001
shall
be
published
in
the
European
Union
Trade
Marks
Bulletin.
Hinweise
auf
Änderungen
der
Markensatzung
gemäß
den
Artikeln 79
und
88
der
Verordnung
(EU)
2017/1001
werden
im
Unionsmarkenblatt
veröffentlicht.
DGT v2019
It
therefore
published
two
separate
notices
of
proposed
amendments,
one
for
aerodromes
and
one
for
ATM/ANS.
Deshalb
veröffentlichte
sie
zwei
separate
Mitteilungen
mit
Änderungsvorschlägen,
eine
für
Flugplätze
und
eine
für
ATM/ANS.
TildeMODEL v2018
Poland
gave
notice
of
amendments
to
the
‘Restructuring
Plan
of
Gdynia
Shipyard
S.A.’
dated
3
September
2006
(hereinafter
the
‘2006
restructuring
plan’)
and
of
new
State
aid
granted
to
Gdynia
Shipyard
following
the
Commission’s
decision
to
open
a
formal
investigation.
Polen
meldete
die
Änderung
des
Umstrukturierungsplans
unter
dem
Titel
„Umstrukturierungsplan
Gdingener
Werft
S.A.“,
mit
Datum
vom
3.
September
2006
(nachfolgend
„Umstrukturierungsplan
von
2006“)
an,
einschließlich
der
Anmeldung
neuer
staatliche
Beihilfen
zugunsten
der
Gdingener
Werft
ab
dem
Zeitpunkt,
an
dem
die
Kommission
ihre
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
getroffen
hat.
DGT v2019
This
is
set
up
in
accordance
with
subsidiary
legislation
Legal
Notice
of
1997
as
amended
by
Legal
Notice
of
2002.
Die
Einheit
wird
gemäß
den
geltenden
gesetzlichen
Bestimmungen,
insbesondere
gemäß
dem
rechtlichen
Hinweis
von
1997
in
der
abgeänderten
Fassung
von
2002
eingerichtet.
EUbookshop v2
We
will
provide
you
notice
of
amendments
to
this
Privacy
Policy,
as
appropriate,
and
update
the
"Last
Modified"
date
at
the
top
of
this
Privacy
Policy.
Wir
werden
dich
ggf.
von
Änderungen
an
dieser
Datenschutzrichtlinie
in
Kenntnis
setzen
und
das
Datum
"Letzte
Änderung"
oben
in
dieser
Datenschutzrichtlinie
aktualisieren.
ParaCrawl v7.1
Unless
otherwise
required
by
law,
we
will
provide
you
at
least
30
days'
notice
of
amendments
to
our
Terms,
which
will
give
you
the
opportunity
to
review
the
revised
Terms
before
continuing
to
use
our
Services.
Sofern
gesetzlich
nicht
etwas
anderes
vorgeschrieben
ist,
werden
wir
dich
mit
einer
Frist
von
mindestens
30
Tagen
von
Änderungen
an
unseren
Bedingungen
in
Kenntnis
setzen,
wodurch
du
die
Gelegenheit
erhältst,
die
überarbeiteten
Bedingungen
zu
überprüfen,
bevor
du
unsere
Dienste
weiterhin
nutzt.
ParaCrawl v7.1
The
Terms
of
Use
will
be
amended
from
time
to
time
in
line
with
changes,
but
explicit
notice
of
amendments
will
not
be
given.
Die
Nutzungsbedingungen
werden
wir
von
Zeit
zu
Zeit
an
Veränderungen
anpassen.
Ein
ausdrücklicher
Hinweis
auf
die
Änderung
der
Nutzungsbedingungen
erfolgt
nicht.
ParaCrawl v7.1
You
and
the
Contracting
Party
are
responsible
for
regularly
reviewing
the
www.Snuko.com
site
to
obtain
timely
notice
of
such
amendments.
Sie
und
die
Vertragspartei
sind
dafür
verantwortlich,
in
regelmäßigen
Abständen
die
Webseite
www.snuko.com
auf
solche
Änderungen
zu
überprüfen.
ParaCrawl v7.1
You
agree
to
be
responsible
for
regularly
reviewing
the
PGi
web
site
to
obtain
timely
notice
of
such
amended
terms
and
conditions.
Sie
übernehmen
die
Pflicht
und
Verantwortung,
die
PGI
Website
regelmäßig
zu
überprüfen,
um
sich
rechtzeitig
über
derartig
abgeänderte
Bestimmungen
und
Bedingungen
zu
informieren.
ParaCrawl v7.1
A
notice
of
all
such
amendments
adopted
by
the
Board
of
Directors
shall
be
included
in
the
notice
of
membership
meeting
sent
to
each
Member
prior
to
such
meeting.
Eine
Benachrichtigung
über
alle
Nachbesserungen,
die
vom
Vorstand
hinzugefügt
wurden,
wird
der
Benachrichtigung
über
die
Mitgliedsversammlung,
die
an
jedes
Mitglied
vor
einer
solchen
Versammlung
versendet
wird,
beigelegt.
ParaCrawl v7.1
If
a
patent
proprietor
replies
to
a
notice
of
opposition
by
amending
the
patent,
such
a
request
for
amendment
cannot
be
considered
as
late-filed
and
has
to
be
admitted
into
the
proceedings
(Rule
79(1)).
Ändert
ein
Patentinhaber
das
Patent
in
Reaktion
auf
eine
Einspruchsschrift,
kann
ein
solcher
Änderungsantrag
nicht
als
verspätet
eingereicht
betrachtet
werden
und
muss
zum
Verfahren
zugelassen
werden
(Regel
79
(1)).
ParaCrawl v7.1