Translation of "Notice of action" in German
Member
States
will
have
to
give
notice
of
the
action
taken
on
this
xopinion
within
60
days,
as
laid
down
in
the
relevant
Community
rules.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
Folgemaßnahmen
gemäß
der
einschlägigen
Gemeinschaftsverordnung
innerhalb
von
60
Tagen
mitteilen.
EUbookshop v2
Member
States
will
have
to
give
notice
of
the
action
taken
on
this
opinion
within
60
days,
as
laid
down
in
the
relevant
Community
rules.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
Folgemaßnahmen
gemäß
der
einschlägigen
Gemeinschaftsverordnung
innerhalb
von
60
Tagen
mitteilen.
EUbookshop v2
In
contrast
to
ourselves,
she
takes
no
notice
whatsoever
of
the
action
in
the
foreground.
Sie
nimmt
im
Gegensatz
zu
uns
von
der
Handlung
im
Vordergrund
keinerlei
Notiz.
ParaCrawl v7.1
Industri
Energi
gave
notice
of
sympathy
action
to
block
delivery
of
shipping
material.
Industri
Energi
kündigte
an,
im
Rahmen
einer
Sympathieaktion
die
Lieferung
von
Schiffsmaterial
blockieren
zu
wollen.
ParaCrawl v7.1
Without
prejudice
to
Article
11,
where,
following
the
checks
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article,
shortcomings
have
been
detected,
the
competent
authority
shall
issue
a
notice
of
remedial
action
or
measures
to
be
taken
by
the
user.
Wurden
nach
den
Kontrollen
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
Mängel
festgestellt,
so
schreibt
die
zuständige
Behörde
unbeschadet
des
Artikels
11
dem
Nutzer
Abhilfemaßnahmen
oder
sonstige
Maßnahmen
vor.
DGT v2019
In
order
to
enhance
transparency
and
the
accuracy
of
notice-and-action
mechanisms
and
to
allow
for
redress
where
needed,
hosting
service
providers
should,
where
they
possess
the
contact
details
of
notice
providers
and/or
content
providers,
timely
and
adequately
inform
those
persons
of
the
steps
taken
in
the
context
of
the
said
mechanisms,
in
particular
as
regards
their
decisions
on
the
requested
removal
or
disabling
of
access
to
the
content
concerned.
Die
Bereitstellung
von
Kontaktangaben
zur
Vorbedingung
für
die
Übermittlung
eines
Hinweises
zu
machen
würde
die
Übermittlung
von
Hinweisen
behindern.
DGT v2019
In
order
to
better
assess
the
effectiveness
of
notice-and-action
mechanisms
and
other
activities
of
hosting
service
providers
in
respect
of
content
considered
to
be
illegal
content
and
to
ensure
accountability,
there
should
be
transparency
vis-à-vis
the
general
public.
Melde-
und
Abhilfeverfahren
sollten
in
keiner
Weise
das
Recht
der
beteiligten
Parteien
beeinträchtigen,
im
Zusammenhang
mit
Inhalten,
die
als
illegal
anzusehen
sind,
oder
mit
diesbezüglichen
Maßnahmen
der
Hostingdiensteanbieter
nach
geltendem
Recht
ein
Gericht
anzurufen.
DGT v2019
More
than
two
thirds
considered
that
different
categories
of
illegal
content
require
different
policy
approaches
in
respect
of
notice-and-action
procedures.
Mehr
als
zwei
Drittel
vertraten
die
Auffassung,
dass
unterschiedliche
Kategorien
illegaler
Inhalte
unterschiedliche
politische
Ansätze
in
Bezug
auf
Melde-
und
Abhilfeverfahren
erfordern.
TildeMODEL v2018
The
Registrar
publishes
a
notice
of
the
action
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union,
setting
out
the
applicant’s
claims
and
arguments.
Der
Kanzler
lässt
eine
Mitteilung
über
die
Klage
einschließlich
der
Klageanträge
und
-gründe
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlichen.
EUbookshop v2
The
Registrar
publishes
a
notice
of
the
action
and
of
the
applicant's
claims
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities.
Der
Kanzler
sorgt
dafür,
daß
eine
Mitteilung
über
die
Klage
ein
schließlich
der
Klageanträge
und
-gründe
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
veröffentlicht
wird.
EUbookshop v2
The
Registrar
publishes
a
notice
of
the
action
and
of
the
applicant's
claims
in
the
Official
Journal
of
the
European
Com
munities.
Der
Kanzler
sorgt
dafür,
daß
eine
Mitteilung
über
die
Klage
einschließlich
der
Klageanträge
und
-gründe
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
veröffentlicht
wird.
EUbookshop v2
I
hereby
give
official
notice
of
an
action
which
I
launched
on
18
June
in
Lichtenbusch,
where
the
officials
working
on
the
two
sides
of
the
motorway
have
used
security
issues
as
a
pretext
for
impeding
our
citizens'
desire
for
freedom
of
movement.
Ich
gebe
hier
öffentlich
Zeugnis
von
einer
Aktion,
die
ich
am
18.
Juni
in
Lichtenbusch
gestartet
habe,
wo
von
den
Beamten,
die
auf
beiden
Seiten
der
Autobahn
arbeiten,
gegen
das
Freizügigkeitsbegehren
der
Bürger
Sicherheitsfragen
vorgeschoben
werden.
EUbookshop v2
When
your
petition
is
approved,
your
employer
or
agent
will
receive
a
Notice
of
Action,
Form
I-797,
which
serves
as
your
petition's
approval
notification.
Wenn
Ihre
Petition
genehmigt
wird,
erhält
Ihr
Arbeitgeber
oder
Vertreter
eine
Benachrichtigung
in
Form
des
Formulars
I-797
("Notice
of
Action"),
durch
die
Sie
über
die
Genehmigung
Ihrer
Petition
informiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Even
if
Article
105(1),
first
sentence,
EPC
is
construed
without
reference
to
national
law
(autonomous
interpretation
of
the
Convention),
service
of
notice
of
the
infringement
action
must
be
the
basis
for
determining
the
start
of
the
time
limit,
since
the
person
who
is
granted
a
time
limit
needs
to
be
aware
when
it
begins
running.
Selbst
wenn
Artikel
105
(1)
Satz
1
EPÜ
ohne
Rückgriff
auf
nationales
Recht
ausgelegt
wird
(autonome
Auslegung
des
Übereinkommens),
muss
der
Fristbeginn
ausgehend
von
der
Zustellung
der
Verletzungsklage
bestimmt
werden,
da
die
Person,
der
eine
Frist
gesetzt
wird,
vom
Beginn
des
Laufs
dieser
Frist
Kenntnis
haben
muss.
ParaCrawl v7.1
Any
other
type
of
request
(for
example,
to
claim
infringement
of
third-party
materials
not
belonging
to
you,
report
email
abuse,
provide
notice
of
legal
action,
etc.)
will
not
receive
a
response
through
this
process.
Alle
anderen
Anfragen
(zum
Beispiel
zur
Geltendmachung
der
Verletzung
von
Materialien
Dritter,
deren
Inhaber
nicht
Sie
sind,
zur
Meldung
von
missbräuchlicher
E-Mail-Nutzung,
zur
Bekanntmachung
der
Rechtshängigkeit
usw.)
werden
in
diesem
Verfahren
nicht
bearbeitet.
ParaCrawl v7.1
Nor
has
the
board
found
it
necessary
to
establish
whether
the
instituting
of
infringement
proceedings
in
all
EPC
contracting
states
is
dependent
in
terms
of
procedural
law
on
service
of
notice
of
the
action
on
the
defendant.
Ebensowenig
hält
sie
es
für
erforderlich
festzustellen,
ob
die
Erhebung
einer
Verletzungsklage
in
allen
EPÜ-Vertragsstaaten
verfahrensrechtlich
von
der
Zustellung
der
Klage
an
den
Beklagten
abhängig
ist.
ParaCrawl v7.1
All
Petition-based
Visa
applicants
must
send
a
copy
of
their
Petition
for
a
Nonimmigrant
Worker,
Form
I-129,
or
Notice
of
Action,
Form
I-797,
from
USCIS.
Alle
petition
based
Visa
Antragstellern
müssen
eine
Kopie
der
Petition,
I-129,
oder
Notice
of
Action,
Formular
I-797,
von
der
USCIS
beilegen.
ParaCrawl v7.1
When
you
access
these
pages
or
open
or
click
an
email,
the
pixel
tags
and
web
beacons
generate
a
notice
of
that
action.
Wenn
Sie
auf
diese
Seiten
zugreifen
oder
eine
E-Mail
öffnen
oder
anklicken,
erzeugen
die
Pixel-Tags
und
Web-Beacons
eine
Benachrichtigung
über
diese
Aktion.
ParaCrawl v7.1
Due
notice
of
the
proposed
action
and
the
reason
thereof
shall
be
given
to
the
member
at
least
30
days
before
the
meeting
at
which
such
action
is
to
be
considered.
Das
Mitglied
muss
über
die
beabsichtigte
Maßnahme
und
deren
Begründung
gebührend
und
mindestens
30
Tage
vor
der
Versammlung,
bei
der
diese
Maßnahme
erwogen
werden
soll,
informiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Sometimes
they
didn't
even
send
notices
of
the
court's
actions
to
the
defendants'
relatives.
Manchmal
schickten
sie
noch
nicht
einmal
den
Angehörigen
des
Angeklagten
entsprechende
Mitteilungen
über
den
Gerichtsprozess.
ParaCrawl v7.1
The
competent
authorities
shall
keep
records
of
the
checks
referred
to
in
Article
10(1),
indicating
in
particular
their
nature
and
results,
as
well
as
of
any
notice
of
remedial
actions
issued
under
Article
10(5).
Die
zuständigen
Behörden
führen
Aufzeichnungen
über
die
Kontrollen
gemäß
Artikel
10
Absatz
1,
in
denen
insbesondere
die
Art
und
die
Ergebnisse
der
Kontrollen
sowie
etwaige
gemäß
Artikel
10
Absatz
5
vorgeschriebene
Abhilfemaßnahmen
festgehalten
werden.
DGT v2019
The
Commission
may
issue
a
notice
of
remedial
actions
or
an
official
warning
where
the
level
of
detected
shortcomings
does
not
lead
to
a
determination,
in
accordance
with
Article
8(6)
of
Regulation
(EU)
No
995/2010
that
the
monitoring
organisation
no
longer
fulfils
the
functions
or
the
requirements
laid
down
in
Article
8(2)
of
that
Regulation.
Die
Kommission
kann
Abhilfemaßnahmen
vorschreiben
oder
eine
offizielle
Mahnung
aussprechen,
wenn
die
Schwere
der
festgestellten
Mängel
nicht
gemäß
Artikel
8
Absatz
6
der
Verordnung
(EU)
Nr.
995/2010
zu
der
Feststellung
führt,
dass
die
Überwachungsorganisation
ihre
Aufgaben
nicht
mehr
wahrnimmt
oder
den
Anforderungen
des
Artikels
8
Absatz
2
der
Verordnung
(EU)
Nr.
995/2010
nicht
länger
genügt.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
19,
where,
following
the
checks
referred
to
in
paragraph
1,
shortcomings
have
been
detected,
the
competent
authorities
may
issue
a
notice
of
remedial
actions
to
be
taken
by
the
operator.
Wenn
nach
den
Kontrollen
gemäß
Absatz
1
Mängel
entdeckt
wurden,
kann
die
zuständige
Behörde
unbeschadet
der
Bestimmungen
des
Artikels
19
dem
Marktteilnehmer
Abhilfemaßnahmen
vorschreiben.
DGT v2019
The
review
team
may
instead
recommend
that
the
Commission
issue
a
notice
of
remedial
actions
or
an
official
warning,
or
that
the
Commission
take
no
further
action.
Das
Überprüfungsteam
kann
stattdessen
auch
empfehlen,
dass
die
Kommission
Abhilfemaßnahmen
vorschreibt,
eine
offizielle
Mahnung
ausspricht
oder
keine
weiteren
Maßnahmen
ergreift.
DGT v2019