Translation of "Notice of action" in German

Member States will have to give notice of the action taken on this xopinion within 60 days, as laid down in the relevant Community rules.
Die Mitgliedstaaten müssen Folgemaßnahmen gemäß der einschlägigen Gemeinschaftsverordnung innerhalb von 60 Tagen mitteilen.
EUbookshop v2

Member States will have to give notice of the action taken on this opinion within 60 days, as laid down in the relevant Community rules.
Die Mitgliedstaaten müssen Folgemaßnahmen gemäß der einschlägigen Gemeinschaftsverordnung innerhalb von 60 Tagen mitteilen.
EUbookshop v2

In contrast to ourselves, she takes no notice whatsoever of the action in the foreground.
Sie nimmt im Gegensatz zu uns von der Handlung im Vordergrund keinerlei Notiz.
ParaCrawl v7.1

Industri Energi gave notice of sympathy action to block delivery of shipping material.
Industri Energi kündigte an, im Rahmen einer Sympathieaktion die Lieferung von Schiffsmaterial blockieren zu wollen.
ParaCrawl v7.1

Without prejudice to Article 11, where, following the checks referred to in paragraph 1 of this Article, shortcomings have been detected, the competent authority shall issue a notice of remedial action or measures to be taken by the user.
Wurden nach den Kontrollen gemäß Absatz 1 dieses Artikels Mängel festgestellt, so schreibt die zuständige Behörde unbeschadet des Artikels 11 dem Nutzer Abhilfemaßnahmen oder sonstige Maßnahmen vor.
DGT v2019

In order to enhance transparency and the accuracy of notice-and-action mechanisms and to allow for redress where needed, hosting service providers should, where they possess the contact details of notice providers and/or content providers, timely and adequately inform those persons of the steps taken in the context of the said mechanisms, in particular as regards their decisions on the requested removal or disabling of access to the content concerned.
Die Bereitstellung von Kontaktangaben zur Vorbedingung für die Übermittlung eines Hinweises zu machen würde die Übermittlung von Hinweisen behindern.
DGT v2019

In order to better assess the effectiveness of notice-and-action mechanisms and other activities of hosting service providers in respect of content considered to be illegal content and to ensure accountability, there should be transparency vis-à-vis the general public.
Melde- und Abhilfeverfahren sollten in keiner Weise das Recht der beteiligten Parteien beeinträchtigen, im Zusammenhang mit Inhalten, die als illegal anzusehen sind, oder mit diesbezüglichen Maßnahmen der Hostingdiensteanbieter nach geltendem Recht ein Gericht anzurufen.
DGT v2019

More than two thirds considered that different categories of illegal content require different policy approaches in respect of notice-and-action procedures.
Mehr als zwei Drittel vertraten die Auffassung, dass unterschiedliche Kategorien illegaler Inhalte unterschiedliche politische Ansätze in Bezug auf Melde- und Abhilfeverfahren erfordern.
TildeMODEL v2018

The Registrar publishes a notice of the action in the Official Journal of the European Union, setting out the applicant’s claims and arguments.
Der Kanzler lässt eine Mitteilung über die Klage einschließlich der Klageanträge und -gründe im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichen.
EUbookshop v2

The Registrar publishes a notice of the action and of the applicant's claims in the Official Journal of the European Communities.
Der Kanzler sorgt dafür, daß eine Mitteilung über die Klage ein schließlich der Klageanträge und -gründe im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht wird.
EUbookshop v2

The Registrar publishes a notice of the action and of the applicant's claims in the Official Journal of the European Com munities.
Der Kanzler sorgt dafür, daß eine Mitteilung über die Klage einschließlich der Klageanträge und -gründe im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht wird.
EUbookshop v2

I hereby give official notice of an action which I launched on 18 June in Lichtenbusch, where the officials working on the two sides of the motorway have used security issues as a pretext for impeding our citizens' desire for freedom of movement.
Ich gebe hier öffentlich Zeugnis von einer Aktion, die ich am 18. Juni in Lichtenbusch gestartet habe, wo von den Beamten, die auf beiden Seiten der Autobahn arbeiten, gegen das Freizügigkeitsbegehren der Bürger Sicherheitsfragen vorgeschoben werden.
EUbookshop v2

When your petition is approved, your employer or agent will receive a Notice of Action, Form I-797, which serves as your petition's approval notification.
Wenn Ihre Petition genehmigt wird, erhält Ihr Arbeitgeber oder Vertreter eine Benachrichtigung in Form des Formulars I-797 ("Notice of Action"), durch die Sie über die Genehmigung Ihrer Petition informiert werden.
ParaCrawl v7.1

Even if Article 105(1), first sentence, EPC is construed without reference to national law (autonomous interpretation of the Convention), service of notice of the infringement action must be the basis for determining the start of the time limit, since the person who is granted a time limit needs to be aware when it begins running.
Selbst wenn Artikel 105 (1) Satz 1 EPÜ ohne Rückgriff auf nationales Recht ausgelegt wird (autonome Auslegung des Übereinkommens), muss der Fristbeginn ausgehend von der Zustellung der Verletzungsklage bestimmt werden, da die Person, der eine Frist gesetzt wird, vom Beginn des Laufs dieser Frist Kenntnis haben muss.
ParaCrawl v7.1

Any other type of request (for example, to claim infringement of third-party materials not belonging to you, report email abuse, provide notice of legal action, etc.) will not receive a response through this process.
Alle anderen Anfragen (zum Beispiel zur Geltendmachung der Verletzung von Materialien Dritter, deren Inhaber nicht Sie sind, zur Meldung von missbräuchlicher E-Mail-Nutzung, zur Bekanntmachung der Rechtshängigkeit usw.) werden in diesem Verfahren nicht bearbeitet.
ParaCrawl v7.1

Nor has the board found it necessary to establish whether the instituting of infringement proceedings in all EPC contracting states is dependent in terms of procedural law on service of notice of the action on the defendant.
Ebensowenig hält sie es für erforderlich festzustellen, ob die Erhebung einer Verletzungsklage in allen EPÜ-Vertragsstaaten verfahrensrechtlich von der Zustellung der Klage an den Beklagten abhängig ist.
ParaCrawl v7.1

All Petition-based Visa applicants must send a copy of their Petition for a Nonimmigrant Worker, Form I-129, or Notice of Action, Form I-797, from USCIS.
Alle petition based Visa Antragstellern müssen eine Kopie der Petition, I-129, oder Notice of Action, Formular I-797, von der USCIS beilegen.
ParaCrawl v7.1

When you access these pages or open or click an email, the pixel tags and web beacons generate a notice of that action.
Wenn Sie auf diese Seiten zugreifen oder eine E-Mail öffnen oder anklicken, erzeugen die Pixel-Tags und Web-Beacons eine Benachrichtigung über diese Aktion.
ParaCrawl v7.1

Due notice of the proposed action and the reason thereof shall be given to the member at least 30 days before the meeting at which such action is to be considered.
Das Mitglied muss über die beabsichtigte Maßnahme und deren Begründung gebührend und mindestens 30 Tage vor der Versammlung, bei der diese Maßnahme erwogen werden soll, informiert werden.
ParaCrawl v7.1

Sometimes they didn't even send notices of the court's actions to the defendants' relatives.
Manchmal schickten sie noch nicht einmal den Angehörigen des Angeklagten entsprechende Mitteilungen über den Gerichtsprozess.
ParaCrawl v7.1

The competent authorities shall keep records of the checks referred to in Article 10(1), indicating in particular their nature and results, as well as of any notice of remedial actions issued under Article 10(5).
Die zuständigen Behörden führen Aufzeichnungen über die Kontrollen gemäß Artikel 10 Absatz 1, in denen insbesondere die Art und die Ergebnisse der Kontrollen sowie etwaige gemäß Artikel 10 Absatz 5 vorgeschriebene Abhilfemaßnahmen festgehalten werden.
DGT v2019

The Commission may issue a notice of remedial actions or an official warning where the level of detected shortcomings does not lead to a determination, in accordance with Article 8(6) of Regulation (EU) No 995/2010 that the monitoring organisation no longer fulfils the functions or the requirements laid down in Article 8(2) of that Regulation.
Die Kommission kann Abhilfemaßnahmen vorschreiben oder eine offizielle Mahnung aussprechen, wenn die Schwere der festgestellten Mängel nicht gemäß Artikel 8 Absatz 6 der Verordnung (EU) Nr. 995/2010 zu der Feststellung führt, dass die Überwachungsorganisation ihre Aufgaben nicht mehr wahrnimmt oder den Anforderungen des Artikels 8 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 995/2010 nicht länger genügt.
DGT v2019

Without prejudice to Article 19, where, following the checks referred to in paragraph 1, shortcomings have been detected, the competent authorities may issue a notice of remedial actions to be taken by the operator.
Wenn nach den Kontrollen gemäß Absatz 1 Mängel entdeckt wurden, kann die zuständige Behörde unbeschadet der Bestimmungen des Artikels 19 dem Marktteilnehmer Abhilfemaßnahmen vorschreiben.
DGT v2019

The review team may instead recommend that the Commission issue a notice of remedial actions or an official warning, or that the Commission take no further action.
Das Überprüfungsteam kann stattdessen auch empfehlen, dass die Kommission Abhilfemaßnahmen vorschreibt, eine offizielle Mahnung ausspricht oder keine weiteren Maßnahmen ergreift.
DGT v2019