Translation of "Not surprisingly" in German
Not
surprisingly
he
was
persecuted.
Es
überrascht
nicht,
daß
er
verfolgt
wurde.
Europarl v8
The
verdict,
not
surprisingly,
was
a
loud
and
clear
‘no’.
Das
Ergebnis,
ein
klares
und
deutliches
Nein,
hat
niemanden
überrascht.
Europarl v8
Not
surprisingly,
the
articles
were
for
the
most
part
voted
unanimously.
Es
ist
nicht
überraschend,
dass
die
Artikel
meistens
einstimmig
verabschiedet
wurden.
WMT-News v2019
Not
surprisingly,
this
destruction
also
endangers
bonobo
survival.
Es
überrascht
nicht,
dass
diese
Zerstörung
auch
das
Überleben
der
Bonobos
gefährdet.
TED2020 v1
Any
video
recordings
of
these
sessions,
not
surprisingly,
would
be
destroyed
afterwards.
Wenig
überraschend
wurden
sämtliche
Video-Aufzeichnungen
dieser
Folterungen
anschließend
zerstört.
News-Commentary v14
So
not
surprisingly,
students
of
color
were
outraged
at
this
law.
Kein
Wunder,
dass
schwarze
Schüler
über
dieses
Gesetz
empört
waren.
TED2020 v1
Not
surprisingly,
you
can
see
this
is
a
pretty
challenging
task.
Nicht
überraschend
ist
das,
wie
man
sieht,
eine
ziemlich
herausfordernde
Aufgabe.
TED2020 v1
Not
surprisingly,
the
economy
is
operating
well
below
potential.
So
überrascht
es
nicht,
dass
die
Wirtschaft
ihr
Potenzial
nicht
annähernd
erreicht.
News-Commentary v14
Not
surprisingly,
NATO
did
not
take
Macierewicz’s
request
seriously.
Es
überrascht
nicht,
dass
die
NATO
Macierewiczs
Bitte
nicht
ernst
nahm.
News-Commentary v14
Not
surprisingly,
that
prospect
offers
scant
comfort
to
China.
Wenig
verwunderlich,
dass
diese
Aussichten
keine
sonderliche
Beruhigung
für
China
darstellen.
News-Commentary v14
Perhaps
not
surprisingly,
non-nuclear-weapon
states
see
things
differently.
Vielleicht
wenig
überraschend
sehen
die
Nicht-Kernwaffenstaaten
die
Dinge
anders.
News-Commentary v14
Not
surprisingly,
US
firms
choose
to
keep
their
profits
abroad.
Wenig
überraschend
entscheiden
sich
US-Firmen,
ihre
Gewinne
im
Ausland
zu
horten.
News-Commentary v14
The
peace
process,
not
surprisingly,
becomes
a
joke
while
this
happens.
Kein
Wunder
also,
dass
der
Friedensprozess
angesichts
dieser
Vorgänge
zur
Farce
verkommt.
News-Commentary v14
Not
surprisingly,
foreign
investors
no
longer
favor
Putin’s
Russia.
Es
überrascht
nicht,
dass
ausländische
Investoren
Putins
Russland
nicht
mehr
gewogen
sind.
News-Commentary v14
Netanyahu,
not
surprisingly,
was
especially
outspoken.
Es
überrascht
nicht,
dass
Netanjahu
besonders
unverblümt
war.
News-Commentary v14
Only
Georgia,
not
surprisingly,
is
asking
for
help.
Nur
Georgien
bittet
wenig
überraschend
um
Hilfe.
News-Commentary v14
Not
surprisingly,
central
banks
do
not
like
this
argument.
Es
überrascht
nicht,
dass
die
Zentralbanken
dieses
Argument
nicht
mögen.
News-Commentary v14
Perhaps
surprisingly,
not
everything
of
concern
should
be
dealt
with
immediately.
Es
mag
überraschen,
dass
nicht
alle
Probleme
sofort
gelöst
werden
sollten.
News-Commentary v14
Not
surprisingly,
a
loyal
employee
-
employer
relationship
is
produced
there
naturally.
Kein
Wunder,
dass
sich
hier
auch
natürliche
und
loyale
Arbeitgeber-Arbeitnehmer-Beziehungen
herausbilden.
WMT-News v2019
Not
surprisingly,
the
atmosphere
at
this
year’s
World
Economic
Forum
was
grim.
Es
überrascht
nicht,
dass
die
Atmosphäre
beim
diesjährigen
Weltwirtschaftsforum
düster
war.
News-Commentary v14
Not
surprisingly,
such
a
beer
culture
has
its
own
museums.
Und
es
überrascht
auch
nicht,
dass
eine
solche
Bierkultur
ihr
Museum
hat.
TildeMODEL v2018