Translation of "Not everything" in German
Not
everything
is
found
in
the
treaties.
Nicht
alles
findet
sich
in
den
Verträgen.
Europarl v8
It
is
evident
that
not
everything
can
be
solved
by
legislative
means.
Offensichtlich
kann
nicht
alles
mithilfe
der
Gesetzgebung
gelöst
werden.
Europarl v8
That
does
not
mean
everything
is
settled.
Das
bedeutet
natürlich
nicht,
daß
alle
Probleme
vom
Tisch
sind.
Europarl v8
General
rules,
according
to
Mr
Hendrick,
do
not
solve
everything.
Wie
Kollege
Hendrick
schon
sagte,
können
Regeln
allgemein
nicht
alles
lösen.
Europarl v8
Not
everything
is
hunky-dory
in
EU-Russia
relations,
of
course.
Natürlich
ist
in
den
Beziehungen
der
EU
mit
Russland
nicht
alles
in
Butter.
Europarl v8
I
will
do
everything
not
to
disappoint
your
trust.
Ich
werde
alles
tun,
um
Ihr
Vertrauen
nicht
zu
enttäuschen.
Europarl v8
I
am
not
saying
that
everything
in
Georgia
is
ideal.
Ich
behaupte
nicht,
dass
alles
in
Georgien
ideal
ist.
Europarl v8
However,
no
matter
how
important
oil
and
gas
are,
they
are
not
everything.
Öl
und
Gas
sind
wichtig,
bedeuten
jedoch
nicht
alles.
Europarl v8
In
a
free
market
society,
not
everything
can
be
for
sale.
In
einer
Gesellschaft
mit
freier
Marktwirtschaft
kann
nicht
alles
zum
Verkauf
stehen.
Europarl v8
We
do
not
know
everything
about
the
consequences
of
what
we
do.
Wir
wissen
nicht
alles
über
die
Folgen
unseres
Handelns.
Europarl v8
Social
justice
is
not
everything,
but
without
social
justice
Europe
is
nothing!
Soziale
Gerechtigkeit
ist
nicht
alles,
aber
ohne
soziale
Gerechtigkeit
ist
Europa
nichts!
Europarl v8
Not
everything
would
be
financed
through
the
tax
I
am
suggesting,
though.
Man
würde
nicht
alles
mit
dieser
Steuer
finanzieren.
Europarl v8
Europe
cannot
and
should
not
regulate
everything
and
in
every
detail.
Europa
kann
und
soll
nicht
alles
und
in
jedem
Detail
regeln.
Europarl v8
Having
the
knowledge
and
the
means
is
not
everything.
Über
das
Wissen
und
die
Mittel
zu
verfügen,
reicht
nicht
aus.
Europarl v8
However,
good
intentions
are
not
everything.
Allerdings
sind
gute
Absichten
nicht
alles.
Europarl v8
Parliament
has
not
got
everything
that
it
wanted.
Das
Parlament
hat
nicht
alles
bekommen,
was
es
wollte.
Europarl v8
It
is
not
right
that
everything
should
be
subordinated
to
a
single
world
power.
Es
ist
nicht
gut,
alles
einer
einzigen
Weltmacht
unterzuordnen.
Europarl v8
It
has
not
pretended
that
everything
is
all
right.
Sie
versucht
nicht
vorzugeben,
daß
alles
in
Ordnung
sei.
Europarl v8
Meteorological
conditions
do
not
explain
everything.
Die
Witterungsbedingungen
allein
erklären
nicht
alles.
Europarl v8
That
is
the
political
will
but
political
will
is
not
everything.
Soviel
also
zum
politischen
Willen,
allerdings
ist
der
politische
Wille
nicht
alles.
Europarl v8
Not
everything
will
be
plain
sailing.
Nicht
alles
wird
glatt
über
die
Bühne
gehen.
Europarl v8
So
not
everything
is
negative.
Es
ist
also
nicht
alles
negativ.
Europarl v8
But,
of
course,
not
everything
suited
all
participants.
Doch
natürlich
war
nicht
alles
allen
Teilnehmern
recht.
Europarl v8
Why
is
everything
not
given
to
the
judicial
authorities?
Warum
wird
nicht
alles
den
Justizbehörden
übergeben?
Europarl v8
The
laws
will
not
cover
everything.
Die
Gesetze
werden
nicht
alles
abdecken.
Europarl v8
On
that
point,
it
is
important
not
to
confuse
everything
again
and
lump
everything
together.
Wir
dürfen
aber
in
dieser
Frage
nicht
wieder
alles
in
einen
Topf
werfen.
Europarl v8
Monetary
union
is
a
good
thing,
but
it
is
certainly
not
everything.
Die
Währungsunion
ist
gut,
aber
sie
ist
ganz
sicher
nicht
alles.
Europarl v8