Translation of "Nose around" in German
Anyway,
if
you
wanted
to
nose
around,
it
would
have
to
be
kind
of
an
undercover,
sniff-it-out
type
of
thing.
Wenn
Sie
herumschnüffeln
wollen,
dann
müsste
es
eine
Undercover-Aktion
sein.
OpenSubtitles v2018
That
was
the
most
god-awful
thing...
I've
ever
had
my
nose
around.
Das
war
das
Grauenhafteste,
was
meine
Nase
je
gerochen
hat.
OpenSubtitles v2018
Can
you
nose
around
in
your
dad's
office?
Kannst
du
nicht
mal
im
Büro
deines
Vaters
rumschnüffeln?
OpenSubtitles v2018
I
am
not
your
dancing
on
the
nose
around!
Ihr
tanzt
mir
nicht
auf
der
Nase
herum!
OpenSubtitles v2018
I'll
just
head
over
there
now
and
nose
around
And
see
if
she
has
an
alibi.
Ich
werde
rübergehen
und
herumschnüffeln
und
schauen,
ob
sie
ein
Alibi
hat.
OpenSubtitles v2018
They
are
used
to
lower
the
plane's
speed
and
for
pulling
the
nose
around
faster.
Damit
verringert
ihr
die
Flugzeuggeschwindigkeit,
um
die
Nase
schneller
herumzudrehen.
QED v2.0a
He
poked
his
nose
around
the
turquoise
silk
of
her
robe.
Er
streckte
die
Nase
um
die
grünblaue
Seide
ihrer
Robe.
ParaCrawl v7.1
While
you're
in
town,
I'll
head
up
north
and
poke
my
big
nose
around.
Während
Sie
nach
Coronado
reiten,
gehe
ich
nach
Norden
und
schnÜffle
da
herum.
OpenSubtitles v2018
Well,
I'll
nose
around.
Ich
schaue
mich
mal
um.
OpenSubtitles v2018
We'll
nose
around,
see
if
we
can
find
a
nice
girl,
and
then
introduce
you.
Wir
werden
herumschnüffeln,
ob
wir
ein
nettes
Mädchen
finden
und
sie
dir
dann
vorstellen.
OpenSubtitles v2018
I
told
you
very
specifically
do
not
go
there
and
poke
your
nose
around.
Ich
habe
dir
doch
ausdrücklich
gesagt
nicht
dorthin
zu
gehen
und
deine
Nase
überall
reinzustecken.
OpenSubtitles v2018
He'd
brought
in
a
private
investigator
from
Sacramento...
To
nose
around
into
Big
Dave's
past.
Er
holte
einen
Privatdetektiv
aus
Sacramento,
der
in
Big
Daves
Vergangenheit
rumschnüffeln
sollte.
OpenSubtitles v2018
Moreover,
this
snip
of
a
girl
who
poking
her
nose
into
everything
around
here...
Obendrein
noch
dieser
Gernegroß
von
einem
Mädchen,
das
hier
in
alles
seine
Nase
gesteckt
hat...
OpenSubtitles v2018
The
decrease
of
lipid-storing
cells
can
lead
to
wrinkles
for
example
around
nose
and
mouth.
Der
Rückgang
der
Lipid-speichernden
Zellen
kann
Falten
hervorrufen,
zum
Beispiel
um
Nase
und
Mund.
ParaCrawl v7.1
The
fresh
bouquet
unfolds
wonderful
citrus
fruits,
which
the
cool
nose
skilfully
plays
around
with
vegetable
notes.
Das
frische
Bouquet
entfaltet
wundervolle
Zitrusfrüchte,
welche
die
kühle
Nase
mit
pflanzlichen
Noten
gekonnt
umspielt.
ParaCrawl v7.1
Skin
irritation,
sores
or
swelling
in
the
mouth,
throat,
eyes,
nose
and
around
the
genitals,
oedema
and
fever
and
flulike
symptoms
may
occur.
Es
kann
zu
Hautreizung,
Geschwüren
oder
Schwellungen
in
Mund,
Rachen,
dem
Bereich
der
Augen,
Nase
und
um
die
Geschlechtsorgane
sowie
zu
Ödem,
Fieber
und
grippeähnlichen
Symptomen
kommen.
ELRC_2682 v1
I
wanted
to
fold
DNA
into
something
that
goes
up
over
the
eye,
down
the
nose,
up
the
nose,
around
the
forehead,
back
down
and
end
in
a
little
loop
like
this.
Ich
wollte
DNA
zu
etwas
falten,
das
über
dem
Auge
hoch
geht,
an
der
Nase
runter,
die
Nase
hoch,
um
die
Stirn,
wieder
runter
und
dann
in
so
einem
Kringel
endet.
TED2013 v1.1