Translation of "Nose around" in German

Anyway, if you wanted to nose around, it would have to be kind of an undercover, sniff-it-out type of thing.
Wenn Sie herumschnüffeln wollen, dann müsste es eine Undercover-Aktion sein.
OpenSubtitles v2018

That was the most god-awful thing... I've ever had my nose around.
Das war das Grauenhafteste, was meine Nase je gerochen hat.
OpenSubtitles v2018

Can you nose around in your dad's office?
Kannst du nicht mal im Büro deines Vaters rumschnüffeln?
OpenSubtitles v2018

I am not your dancing on the nose around!
Ihr tanzt mir nicht auf der Nase herum!
OpenSubtitles v2018

I'll just head over there now and nose around And see if she has an alibi.
Ich werde rübergehen und herumschnüffeln und schauen, ob sie ein Alibi hat.
OpenSubtitles v2018

They are used to lower the plane's speed and for pulling the nose around faster.
Damit verringert ihr die Flugzeuggeschwindigkeit, um die Nase schneller herumzudrehen.
QED v2.0a

He poked his nose around the turquoise silk of her robe.
Er streckte die Nase um die grünblaue Seide ihrer Robe.
ParaCrawl v7.1

While you're in town, I'll head up north and poke my big nose around.
Während Sie nach Coronado reiten, gehe ich nach Norden und schnÜffle da herum.
OpenSubtitles v2018

Well, I'll nose around.
Ich schaue mich mal um.
OpenSubtitles v2018

We'll nose around, see if we can find a nice girl, and then introduce you.
Wir werden herumschnüffeln, ob wir ein nettes Mädchen finden und sie dir dann vorstellen.
OpenSubtitles v2018

I told you very specifically do not go there and poke your nose around.
Ich habe dir doch ausdrücklich gesagt nicht dorthin zu gehen und deine Nase überall reinzustecken.
OpenSubtitles v2018

He'd brought in a private investigator from Sacramento... To nose around into Big Dave's past.
Er holte einen Privatdetektiv aus Sacramento, der in Big Daves Vergangenheit rumschnüffeln sollte.
OpenSubtitles v2018

Moreover, this snip of a girl who poking her nose into everything around here...
Obendrein noch dieser Gernegroß von einem Mädchen, das hier in alles seine Nase gesteckt hat...
OpenSubtitles v2018

The decrease of lipid-storing cells can lead to wrinkles for example around nose and mouth.
Der Rückgang der Lipid-speichernden Zellen kann Falten hervorrufen, zum Beispiel um Nase und Mund.
ParaCrawl v7.1

The fresh bouquet unfolds wonderful citrus fruits, which the cool nose skilfully plays around with vegetable notes.
Das frische Bouquet entfaltet wundervolle Zitrusfrüchte, welche die kühle Nase mit pflanzlichen Noten gekonnt umspielt.
ParaCrawl v7.1

Skin irritation, sores or swelling in the mouth, throat, eyes, nose and around the genitals, oedema and fever and flulike symptoms may occur.
Es kann zu Hautreizung, Geschwüren oder Schwellungen in Mund, Rachen, dem Bereich der Augen, Nase und um die Geschlechtsorgane sowie zu Ödem, Fieber und grippeähnlichen Symptomen kommen.
ELRC_2682 v1

I wanted to fold DNA into something that goes up over the eye, down the nose, up the nose, around the forehead, back down and end in a little loop like this.
Ich wollte DNA zu etwas falten, das über dem Auge hoch geht, an der Nase runter, die Nase hoch, um die Stirn, wieder runter und dann in so einem Kringel endet.
TED2013 v1.1