Translation of "Normative basis" in German
This
is
the
moral,
normative
basis
for
the
state
and
its
reason
for
being.
Darin
besteht
die
moralische
und
normative
Basis,
die
eigentliche
Daseinsberechtigung
des
Staates.
Europarl v8
Nurse
call
systems
get
a
new
normative
basis.
Rufanlagen
erhalten
eine
neue
norma-
tive
Basis.
ParaCrawl v7.1
It
states,
inter
alia,
that
the
‘EU
is
committed
to
the
multilateral
treaty
system,
which
provides
the
legal
and
normative
basis
for
all
non-proliferation
efforts’,
and
‘the
EU
policy
is
to
pursue
an
international
agreement
on
the
prohibition
of
the
production
of
fissile
material
for
nuclear
weapons
or
other
nuclear
explosive
devices’.
Dort
heißt
es
unter
anderem,
dass
sich
die
EU
„zum
multilateralen
Vertragssystem,
das
die
rechtliche
und
normative
Grundlage
für
alle
Bemühungen
um
Nichtverbreitung
liefert“,
bekennt
und
dass
sie
sich
dafür
einsetzt,
„dass
eine
internationale
Übereinkunft
über
das
Verbot
der
Herstellung
von
spaltbarem
Material
für
Nuklearwaffen
und
andere
Kernsprengkörper
geschlossen
wird“.
DGT v2019
The
Union
is
committed
to
the
multilateral
treaty
system,
which
provides
the
legal
and
normative
basis
for
all
non-proliferation
efforts.
Die
Union
bekennt
sich
zum
multilateralen
Vertragssystem,
das
die
rechtliche
und
normative
Grundlage
für
alle
Bemühungen
um
Nichtverbreitung
liefert.
DGT v2019
The
EU
is
committed
to
the
multilateral
treaty
system,
which
provides
the
legal
and
normative
basis
for
all
non-proliferation
efforts.
Die
EU
bekennt
sich
zum
multilateralen
Vertragssystem,
das
die
rechtliche
und
normative
Grundlage
für
alle
Bemühungen
um
Nichtverbreitung
liefert.
DGT v2019
You
can
unsubscribe
from
them
at
any
time
by
sending
a
message
to
our
contact
address
described
here
or
by
clicking
on
the
link
provided
for
it
in
the
e-mail
with
this
commercial
communication
(Normative
Basis
Art.
Sie
können
sich
jederzeit
wieder
abmelden,
indem
Sie
eine
Nachricht
an
unsere
hier
angegebene
Kontaktadresse
senden
oder
indem
Sie
auf
den
dafür
vorgesehenen
Link
in
der
E-Mail
mit
dieser
kommerziellen
Mitteilung
klicken
(Normative
Basis
Art.
ParaCrawl v7.1
The
search
for
an
ideal
scale
or
a
static
normative
basis
appears
to
be
obsolete
in
a
time
of
pluralistic
contexts.
Die
Suche
nach
einem
idealen
Maßstab
oder
einer
statischen
normativen
Basis
erscheint
in
einer
Zeit
pluralistischer
Kontexte
obsolet.
ParaCrawl v7.1
In
practical
terms
for
social
security
administrations,
the
Conventions
and
Recommendations
of
the
International
Labour
Organization
define
the
normative
basis
for
the
realization
of
this
right.
Für
die
Praxis
der
Verwaltungen
der
sozialen
Sicherheit
stellen
die
Übereinkommen
und
Empfehlungen
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
die
normative
Grundlage
für
die
Verwirklichung
dieses
Rechts
dar.
ParaCrawl v7.1
As
a
normative
basis
she
started
with
philosopher
Hans
Jonas's
principle
of
morality:
"Act
so
that
the
effects
of
your
action
are
compatible
with
the
permanence
of
genuine
human
life".
Ihr
normativer
Ausgangspunkt
war
das
moralische
Prinzip
des
Philosophen
Hans
Jonas:
"Handle
so,
dass
die
Wirkungen
deiner
Handlung
verträglich
sind
mit
der
Permanenz
echten
menschlichen
Lebens
auf
Erden".
ParaCrawl v7.1
You
will
be
required
to
purchase
the
tool
manual
so
that
you
understand
the
tools
properties:
its
concepts,
construction,
scale
meanings,
normative
basis,
and
how
it
can
be
applied
appropriately
and
professionally.
Sie
müssen
das
Handbuch
zur
Nutzung
der
Werkzeuge
kaufen,
damit
sie
die
Eigenschaften
der
Werkzeuge
verstehen:
deren
Konzepte,
Aufbau,
die
Bedeutung
der
Skala,
die
normative
Grundlage,
und
wie
sie
korrekt
und
professionell
angewendet
werden
können.
CCAligned v1
The
straightforward
incorporation
of
Russia
into
the
existing
international
commemorative
context
is
rejected
on
the
normative
basis
of
the
traditional
commemoration
of
the
Great
Patriotic
War,
since
incorporation
would
amount
to
the
symbolic
relegation
of
the
Soviet
Union's
and
Russia's
service
to
history.
Eine
bloße
Eingliederung
Rußlands
in
den
bestehenden,
internationalen
Gedenkzusammenhang
wird
auf
der
normativen
Grundlage
der
bisherigen
Erinnerung
an
den
Großen
Vaterländischen
Krieg
zurückgewiesen,
weil
sie
einer
symbolischen
Minderung
des
historischen
Verdienstes
der
Sowjetunion
bzw.
Rußlands
gleichkäme.
ParaCrawl v7.1
Rather,
she
refuses
to
define
this
activity
in
terms
of
the
production
of
a
normative
basis
for
political
action.
Sie
weigert
sich
vielmehr,
diese
Aktivität
in
Begriffen
der
Produktion
einer
normativen
Basis
für
politisches
Handeln
zu
definieren.
ParaCrawl v7.1
Renewable
energy
and
material
resources
for
a
sustainable
future
-
integration
at
different
scales
-
for
technology
assessment
and
energy
systems
analysis
the
concept
of
sustainable
development
as
the
central
normative
basis
is
used
as
solution
to
the
contribution
of
the
development
of
political
and
social
strategies.
Erneuerbare
Energie
und
Materialressourcen
für
eine
nachhaltige
Zukunft
-
Integration
auf
verschiedenen
Skalen
-
Für
die
Technologiebewertung
und
die
Energiesystemanalyse
wird
das
Konzept
der
nachhaltigen
Entwicklung
als
zentrale
normative
Grundlage
verwendet
ebenso
wie
zum
Lösungsbeitrag
der
Entwicklung
der
politischer
und
sozialer
Strategien.
ParaCrawl v7.1
Opportunities
must
be
recognized
and
interests
formulated
without
losing
sight
of
the
normative
basis
which
guides
our
actions.
Der
muss
Chancen
erkennen
und
Interessen
formulieren,
ohne
die
normativen
Grundlagen
seines
Handelns
aus
den
Augen
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
The
straightforward
incorporation
of
Russia
into
the
existing
international
commemorative
context
is
rejected
on
the
normative
basis
of
the
traditional
commemoration
of
the
Great
Patriotic
War,
since
incorporation
would
amount
to
the
symbolic
relegation
of
the
Soviet
Union’s
and
Russia’s
service
to
history.
Eine
bloße
Eingliederung
Rußlands
in
den
bestehenden,
internationalen
Gedenkzusammenhang
wird
auf
der
normativen
Grundlage
der
bisherigen
Erinnerung
an
den
Großen
Vaterländischen
Krieg
zurückgewiesen,
weil
sie
einer
symbolischen
Minderung
des
historischen
Verdienstes
der
Sowjetunion
bzw.
Rußlands
gleichkäme.
ParaCrawl v7.1
This
technological
potential
will
have
the
stronger
impact
the
better
one
manages
to
adapt
to
the
conditions,
normative
basis
and
interactive
connections
at
the
workplace
to
the
extensive
evaluation
of
actual
individual
abilities
and
to
necessary
actions
of
the
relevant
social
institutions.
Dieses
Technikpotenzial
kann
umso
stärker
Wirkung
entfalten,
je
mehr
die
Bedingungen,
normativen
Grundlagen
und
wechselseitigen
Verknüpfungen
des
Arbeitsplatzes
mit
der
umfassenden
Ermittlung
der
jeweiligen
individuellen
Konditionen
sowie
den
notwendigen
Maßnahmen
der
zuständigen
sozialen
Institutionen
abgestimmt
werden.
ParaCrawl v7.1
Against
this
background,
even
the
“last
word”
of
the
German
constitution
is
not
opposed
to
an
international
and
European
dialogue
of
courts,
but
is
the
normative
basis
for
this.
Vor
diesem
Hintergrund
steht
auch
das
„letzte
Wort“
der
deutschen
Verfassung
einem
internationalen
und
europäischen
Dialog
der
Gerichte
nicht
entgegen,
sondern
ist
dessen
normative
Grundlage.
ParaCrawl v7.1
The
introduction
of
Community
norms
as
the
basis
for
national
systems
will
lead
to
greater
importance
of
the
working
parties.
Durch
die
Einführung
von
Gemeinschaftsnormen
als
Grundlage
für
nationale
Systeme
werden
die
Arbeitsgruppen
grössere
Bedeutung
erlangen.
EUbookshop v2
The
consistent
willingness
to
cooperate,
the
will
to
integrate
minorities
and
the
assurance
of
maintaining
international
legal
norms
form
the
basis
for
the
development
of
a
country
that,
without
violence
and
terror,
has
a
real
future.
Die
konsequente
Bereitschaft
zur
Kooperation,
der
Wille
zur
Integration
von
Minderheiten
und
die
Zusicherung,
internationale
Rechtsnormen
einzuhalten,
sind
die
Grundlage
für
die
Entwicklung
eines
Landes,
das
ohne
Gewalt
und
ohne
Terror
eine
echte
Zukunft
hat.
Europarl v8
These
norms
are
the
basis
for
Community
norms
since
only
in
that
way
can
data
on
the
Community
be
compared
with
data
for
other
countries
or
regions.
Die
Normen
dieser
Organisationen
sind
die
Grundlage
für
Gemeinschaftsnormen,
denn
nur
so
können
Daten
über
die
Gemeinschaft
mit
Daten
über
andere
Länder
oder
Regionen
verglichen
werden.
EUbookshop v2
Such
an
approach,
such
an
attitude,
such
a
mental
deviation
from
the
Community
norm
undermines
the
basis
of
the
way
in
which
we
look
at
social
and
economic
policy
together
within
the
European
Community.
Ein
solches
Vorgehen,
eine
solche
Haltung,
ein
solches
geistiges
Abrücken
von
der
Gemeinschaftsnorm
ginge
an
die
Basis
unserer
innerhalb
der
Europäischen
Gemeinschaft
herrschenden
Auffassung
von
Sozialpolitik
und
Wirtschaftspolitik
so,
wie
wir
sie
alle
verstanden
wissen
wollen.
EUbookshop v2
In
this
case
F(i,
j)
takes
into
account
a
distance
norm
on
the
basis
of
the
feature
vectors,
f
i,
X(i,
j)
takes
into
account
the
spatial
distance
with
respect
to
the
x
and
y
co-ordinates
of
the
points,
Z(i,
j)
takes
into
account
the
vertical
distance
of
the
points
(corresponding
to
the
typical
elongate
shape
of
a
tree).
Hierbei
berücksichtigen
F(i,
j)
eine
Abstandsnorm
auf
Basis
der
Merkmalsvektoren
f
i,
X(i,
j)
den
räumlichen
Abstand
bezüglich
der
x-
und
y-Koordinaten
der
Punkte,
Z(i,
j)
den
vertikalen
Abstand
der
Punkte
(entsprechend
der
typischen
länglichen
Form
eines
Baumes).
EuroPat v2