Translation of "Non-renewal" in German

The effects of non-renewal would be catastrophic.
Die Auswirkungen einer Nichterneuerung wären fatal.
Europarl v8

The saving resulting from the non-renewal of the agreement has been EUR 500 million.
Die Einsparung durch die Nichtverlängerung des Abkommens beläuft sich auf 500 Millionen Euro.
Europarl v8

Currently it is assigned exploitation with the possibility of non-renewal in the short term.
Gegenwärtig wird ihm die Verwertung mit der Möglichkeit der Nichtverlängerung kurzfristig zugewiesen.
ParaCrawl v7.1

The effects of the non-renewal of this agreement on APG_SGA's operating result are minimal.
Die Auswirkung der Nichterneuerung dieses Vertrages auf das Betriebsergebnis der APG_SGA sind gering.
ParaCrawl v7.1

Output has been severely curtailed because of the non-renewal of the agreement with Morocco.
Aufgrund der Nichterneuerung des Abkommens mit Marokko sieht sich der Fangsektor mit großen Schwierigkeiten konfrontiert.
TildeMODEL v2018

In certain circumstances, however, the non-renewal of a fixed-term contract may be regarded as a refusal of employment.
Unter bestimmten Umständen könne die Nichterneuerung eines befristeten Vertrages aber als Einstellungsverweigerung angesehen werden.
TildeMODEL v2018

The first retaliatory step by the EU will most likely be the non-renewal of stock market equivalence.
Die erste Vergeltungsmassnahme der EU wird höchstwahrscheinlich die Nichterneuerung der Anerkennung der Börsenäquivalenz sein.
ParaCrawl v7.1

Failure to observe any of the rules and provisions of the Protocol the management and conservation of living resources measures or Mauritius fisheries legislation Mauritius fisheries legislation may be penalized by fines, suspension, revocation or non-renewal of the vessel’s fishing authorization.
Verstöße gegen die Bestimmungen des Protokolls, die Vorschriften für die Bewirtschaftung und Erhaltung lebender Meeresressourcen oder das mauritische Fischereirecht können mit Geldstrafen, der Aussetzung, dem Widerruf oder der Nichterneuerung der Fanggenehmigung für das Schiff geahndet werden.
DGT v2019

To this end, it is necessary to lay down the criteria for issuing a residence permit, the conditions of stay and the grounds for non-renewal and withdrawal.
Es ist daher notwendig, die Kriterien für die Erteilung eines Aufenthaltstitels, die Aufenthaltsbedingungen sowie die Voraussetzungen für die Nichtverlängerung bzw. den Entzug des Aufenthaltstitels festzulegen.
DGT v2019

Other than for disciplinary reasons, the termination or non-renewal of a contract by the Centre shall entail:
Bei einer nicht auf disziplinarischen Gründen beruhenden Kündigung oder Nichtverlängerung eines Vertrags auf Veranlassung des Zentrums erfolgt:
DGT v2019

Yet, has the Commission made our Moroccan friends sufficiently aware of the formidable consequences that Member States of the Union would have to deal with as a result of the non-renewal of this fisheries agreement with them?
Hat die Kommission unseren marokkanischen Freunden jedoch die äußerst negativen Folgen bewußt gemacht, die sich im Falle der Nichterneuerung des mit ihnen geschlossenen Fischereiabkommens für die Mitgliedstaaten der Union ergeben würden?
Europarl v8

Other than for disciplinary reasons, the termination or non-renewal of a contract by the Institute shall entail:
Bei einer nicht auf disziplinarischen Gründen beruhenden Kündigung oder Nichtverlängerung eines Vertrags auf Veranlassung des Instituts erfolgt:
DGT v2019

What mechanism is envisaged, Commissioner, if the situation becomes deadlocked, to prevent the vessels directly concerned, the fishing sector participants affected, the regions concerned and, most especially, Objective 1 and 2 areas which are dependent on fishing, as our joint resolutions specifies, bearing the brunt of the disastrous consequences in the event of non-renewal of the agreement?
Welche Maßnahmen sind vorgesehen, Herr Kommissar, damit im Falle eines Stillstands der Verhandlungen die unmittelbar in Mitleidenschaft gezogenen Schiffe, die betroffenen Akteure aus dem Fischereisektor, die betroffenen Regionen, insbesondere die vom Fischfang abhängigen Ziel-1- und Ziel-2-Regionen, wie in unserem gemeinsamen Entschließungsantrag gefordert, die Folgen einer Nichterneuerung des Abkommens nicht mit voller Wucht zu spüren bekommen?
Europarl v8

Where approval has been refused or withdrawn, the organisation concerned may be banned from reapplying for approval up to five years from the date of publication of the decision on withdrawal or non-renewal.
Wurde die Zulassung verweigert oder entzogen, kann die betreffende Einrichtung bis zu einer Frist von fünf Jahren ab dem Zeitpunkt der Veröffentlichung der Entscheidung über die Entziehung oder Nichtverlängerung der Zulassung von einem neuen Antrag auf Zulassung ausgeschlossen werden.
DGT v2019