Translation of "Non-compliance" in German
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
the
application
of
the
relevant
penalties
provided
for
under
Gabonese
legislation.
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltenden
gabunischen
Rechtsvorschriften
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
DGT v2019
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
the
application
of
the
relevant
sanctions
provided
for
under
the
legislation
of
Mauritius.
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltendem
mauritischen
Recht
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
DGT v2019
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
the
application
of
the
relevant
penalties
provided
for
under
Guinea-Bissau's
legislation.
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltendem
guineau-bissauischen
Recht
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
DGT v2019
In
this
context
account
shall
be
taken
of
the
severity,
extent,
permanence
and
repetition
of
non-compliance.
Dabei
werden
Schwere,
Ausmaß,
Dauer
und
Häufigkeit
der
Verstöße
berücksichtigt.
DGT v2019
Number
of
non-compliance
(in
number
of
equidae)
Anzahl
der
Verstöße
(ausgedrückt
als
Anzahl
der
Equiden)
DGT v2019
Ad
hoc
controls
should
be
carried
out
in
case
of
suspicion
of
non-compliance.
Bei
Verdacht
auf
Verstöße
sollten
Ad-hoc-Kontrollen
durchgeführt
werden.
DGT v2019
Additionally
ad
hoc
controls
could
be
carried
out
at
any
time,
even
where
there
is
no
suspicion
of
non-compliance.
Zusätzlich
können
aber
jederzeit
auch
Ad-hoc-Kontrollen
ohne
einen
Verdacht
auf
Verstöße
durchgeführt
werden.
DGT v2019
Non-compliance
with
the
security
requirements
may
result
in
termination
of
the
contract.
Die
Nichteinhaltung
der
Sicherheitsanforderungen
kann
die
Kündigung
des
Auftrags
zur
Folge
haben.
DGT v2019
By
the
same
token,
infringements
and
compliance
or
non-compliance
also
depend
on
them.
In
gleicher
Weise
sind
Verstöße
sowie
die
Einhaltung
oder
Nichteinhaltung
von
ihnen
abhängig.
Europarl v8
Money
should
be
returned
in
the
event
of
non-compliance.
Bei
Nichteinhaltung
müsste
Geld
zurückgezahlt
werden.
Europarl v8
Non-compliance
with
obligations
may
result
in
the
diminishing
or
suspension
of
aid.
Die
Nichteinhaltung
von
Verpflichtungen
kann
zur
Kürzung
oder
Einstellung
der
Hilfe
führen.
Europarl v8
The
pretext
used
is
non-compliance
with
the
countless
conditions
imposed
by
Brussels.
Als
Vorwand
dient
hier
die
Nichterfüllung
der
zahllosen,
von
Brüssel
diktierten
Bedingungen.
Europarl v8
Inadequate
monitoring
procedures
and
non-compliance
with
EU
rules
and
regulations
appear
to
be
the
order
of
the
day.
Unzureichende
Kontrollverfahren
und
Nichteinhaltung
von
EU-Vorschriften
scheinen
an
der
Tagesordnung
zu
sein.
Europarl v8
Non-compliance
will
result
in
having
their
pass
or
in-principle
approval
cancelled.
Bei
Nichtbeachtung
wird
die
Genehmigung
widerrufen.
ELRC_2922 v1
Such
measures
shall
also
provide
for
appropriate
sanctions
for
non-compliance.
Diese
Maßnahmen
sehen
auch
angemessene
Sanktionen
bei
Nichterfüllung
vor.
MultiUN v1
Such
cases
of
non-compliance
are
not
covered
by
this
Guideline
.
Derartige
Fälle
der
Nichteinhaltung
werden
in
der
vorliegenden
Leitlinie
nicht
berücksichtigt
.
ECB v1
The
Member
States
shall
make
provision
in
their
legislation
for
the
consequences
of
non-compliance
with
this
Directive.
Die
Mitgliedstaaten
regeln
die
Folgen
der
Nichtbeachtung
der
Bestimmungen
dieser
Richtlinie.
JRC-Acquis v3.0