Translation of "No question asked" in German

So on that Day no question will be asked of man or jinn as to his sin, (because they have already been known from their faces either white or black).
An jenem Tage werden weder Menschen noch Ginn nach ihren Sünden befragt.
Tanzil v1

On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin.
An jenem Tage werden weder Menschen noch Ginn nach ihren Sünden befragt.
Tanzil v1

You can cancel at any time no question asked.
Sie können jederzeit ohne Angabe von Gründen kündigen.
CCAligned v1

You can cancel any time - no question asked.
Sie können jederzeit ohne Angabe von Gründen kündigen.
CCAligned v1

In any event, I will not prevent the President-in-Office from replying as she believes appropriate, although no question has been asked.
Allerdings hindere ich die Frau amtierende Ratspräsidentin nicht daran, in der ihr zweckmäßig erscheinenden Weise zu antworten, obwohl es keine Anfrage gab.
Europarl v8

If for any reason, within 30 days after starting your lesson, you feel you have made the wrong decision, we cancel the contract – no question asked.
Wenn sie innerhalb der ersten 30 Tage nach dem Beginn ihres Unterrichts das Gefühl haben, eine falsche Entscheidung getroffen zu haben, werden wir ihren Vertrag auflösen – ohne Probleme.
CCAligned v1

I'm always ready for exciting things and so it was of course no question, come along, asked Sheila, if I wanted to come up with the new show of Miss Evi.
Ich bin ja immer für spannende Dinge zu haben und so war es natürlich keine Frage, mitzukommen, als Sheila fragte, ob ich mit zur neuen Show von Miss Evi kommen wolle.
CCAligned v1

That's one place where no questions will be asked.
Das ist ein Ort, an dem keine Fragen gestellt werden.
OpenSubtitles v2018

And no questions asked about how I spend it.
Und keine Fragen, wie ich das Geld ausgebe.
OpenSubtitles v2018

You could still be free as the air, no questions asked.
Sie wären immer noch frei, ohne jegliche Fragen.
OpenSubtitles v2018

And I'm just supposed to accept that, no questions asked?
Und ich soll das einfach akzeptieren, ohne Fragen zu stellen?
OpenSubtitles v2018

No, stop asking questions.
Hör auf, Fragen zu stellen.
OpenSubtitles v2018

He will kill us all, no questions asked.
Er könnte uns alle töten, ohne dass jemand Fragen stellt.
OpenSubtitles v2018

Daddy would've done it, no questions asked.
Daddy hätte es getan, ohne Fragen zu stellen.
OpenSubtitles v2018

So, you dug the bullet out of his leg, no questions asked?
Sie haben also die Kugel aus seinem Bein entfernt, keine Fragen gestellt?
OpenSubtitles v2018

And he has no questions asked
Und er hat keine Fragen gestellt.
OpenSubtitles v2018

And the "no questions asked" memo in the kitchen worked.
Und die "keine dummen Fragen" -Memo in der Küche hat funktioniert.
OpenSubtitles v2018

The point is, you owe me a "No Questions Asked."
Der Punkt ist, dass du mir ein "Keine Rückfragen" schuldest.
OpenSubtitles v2018

Marshall asked me to do something for him, no questions asked.
Marshall hat mich gebeten, etwas für ihn zu machen, ohne Rückfragen.
OpenSubtitles v2018

But if that baby is returned to me, no questions will be asked.
Aber wenn mir das Baby zurückgegeben wird, werden keine Fragen gestellt.
OpenSubtitles v2018

You can pick one up in any drugstore, no questions asked.
Man kann in jedem Laden eine kaufen, ohne dass Fragen gestellt werden.
OpenSubtitles v2018