Translation of "No question asked" in German
So
on
that
Day
no
question
will
be
asked
of
man
or
jinn
as
to
his
sin,
(because
they
have
already
been
known
from
their
faces
either
white
or
black).
An
jenem
Tage
werden
weder
Menschen
noch
Ginn
nach
ihren
Sünden
befragt.
Tanzil v1
On
that
Day
no
question
will
be
asked
of
man
or
Jinn
as
to
his
sin.
An
jenem
Tage
werden
weder
Menschen
noch
Ginn
nach
ihren
Sünden
befragt.
Tanzil v1
You
can
cancel
at
any
time
no
question
asked.
Sie
können
jederzeit
ohne
Angabe
von
Gründen
kündigen.
CCAligned v1
You
can
cancel
any
time
-
no
question
asked.
Sie
können
jederzeit
ohne
Angabe
von
Gründen
kündigen.
CCAligned v1
In
any
event,
I
will
not
prevent
the
President-in-Office
from
replying
as
she
believes
appropriate,
although
no
question
has
been
asked.
Allerdings
hindere
ich
die
Frau
amtierende
Ratspräsidentin
nicht
daran,
in
der
ihr
zweckmäßig
erscheinenden
Weise
zu
antworten,
obwohl
es
keine
Anfrage
gab.
Europarl v8
If
for
any
reason,
within
30
days
after
starting
your
lesson,
you
feel
you
have
made
the
wrong
decision,
we
cancel
the
contract
–
no
question
asked.
Wenn
sie
innerhalb
der
ersten
30
Tage
nach
dem
Beginn
ihres
Unterrichts
das
Gefühl
haben,
eine
falsche
Entscheidung
getroffen
zu
haben,
werden
wir
ihren
Vertrag
auflösen
–
ohne
Probleme.
CCAligned v1
I'm
always
ready
for
exciting
things
and
so
it
was
of
course
no
question,
come
along,
asked
Sheila,
if
I
wanted
to
come
up
with
the
new
show
of
Miss
Evi.
Ich
bin
ja
immer
für
spannende
Dinge
zu
haben
und
so
war
es
natürlich
keine
Frage,
mitzukommen,
als
Sheila
fragte,
ob
ich
mit
zur
neuen
Show
von
Miss
Evi
kommen
wolle.
CCAligned v1
That's
one
place
where
no
questions
will
be
asked.
Das
ist
ein
Ort,
an
dem
keine
Fragen
gestellt
werden.
OpenSubtitles v2018
And
no
questions
asked
about
how
I
spend
it.
Und
keine
Fragen,
wie
ich
das
Geld
ausgebe.
OpenSubtitles v2018
You
could
still
be
free
as
the
air,
no
questions
asked.
Sie
wären
immer
noch
frei,
ohne
jegliche
Fragen.
OpenSubtitles v2018
And
I'm
just
supposed
to
accept
that,
no
questions
asked?
Und
ich
soll
das
einfach
akzeptieren,
ohne
Fragen
zu
stellen?
OpenSubtitles v2018
No,
stop
asking
questions.
Hör
auf,
Fragen
zu
stellen.
OpenSubtitles v2018
He
will
kill
us
all,
no
questions
asked.
Er
könnte
uns
alle
töten,
ohne
dass
jemand
Fragen
stellt.
OpenSubtitles v2018
Daddy
would've
done
it,
no
questions
asked.
Daddy
hätte
es
getan,
ohne
Fragen
zu
stellen.
OpenSubtitles v2018
So,
you
dug
the
bullet
out
of
his
leg,
no
questions
asked?
Sie
haben
also
die
Kugel
aus
seinem
Bein
entfernt,
keine
Fragen
gestellt?
OpenSubtitles v2018
And
he
has
no
questions
asked
Und
er
hat
keine
Fragen
gestellt.
OpenSubtitles v2018
And
the
"no
questions
asked"
memo
in
the
kitchen
worked.
Und
die
"keine
dummen
Fragen"
-Memo
in
der
Küche
hat
funktioniert.
OpenSubtitles v2018
The
point
is,
you
owe
me
a
"No
Questions
Asked."
Der
Punkt
ist,
dass
du
mir
ein
"Keine
Rückfragen"
schuldest.
OpenSubtitles v2018
Marshall
asked
me
to
do
something
for
him,
no
questions
asked.
Marshall
hat
mich
gebeten,
etwas
für
ihn
zu
machen,
ohne
Rückfragen.
OpenSubtitles v2018
But
if
that
baby
is
returned
to
me,
no
questions
will
be
asked.
Aber
wenn
mir
das
Baby
zurückgegeben
wird,
werden
keine
Fragen
gestellt.
OpenSubtitles v2018
You
can
pick
one
up
in
any
drugstore,
no
questions
asked.
Man
kann
in
jedem
Laden
eine
kaufen,
ohne
dass
Fragen
gestellt
werden.
OpenSubtitles v2018