Translation of "No matter how many" in German

This holds true, no matter how many disapprove of this idea.
Das hat Gültigkeit, ganz egal wie vielen das auch missfällt.
Europarl v8

No matter how many times, it never fails to excite me.
Egal wie oft, ich finde das nie langweilig.
OpenSubtitles v2018

And no matter how many divine Frenchmen begged me, I'd never marry.
Egal, wie viele göttliche Franzosen mich baten, ich würde nie heiraten.
OpenSubtitles v2018

No matter how many other careers we've had or wanted.
Egal, wie viele andere Karrieren wir hatten oder wollten.
OpenSubtitles v2018

No matter how many times they show it, she dies in the end.
Egal, wie oft sie es zeigen, am Ende stirbt sie.
OpenSubtitles v2018

No matter how many times I'd call, somehow I can't seem to find you in.
Egal, wie oft ich anrufe, Sie sind nie zu erreichen.
OpenSubtitles v2018

And no matter how many times I rejected him, how much I hurt him...
Egal, wie oft ich ihn zurückwies, wie sehr ich ihn verletzte,
OpenSubtitles v2018

When it's right in front of them, No matter how many times it has been offered.
Egal, wie oft es ihnen angeboten wird.
OpenSubtitles v2018

No matter how many Gunne Sax I do not sell, I'm never gonna give up.
Egal, wie viele Jutesäcke ich nicht verkaufe, ich werde nie aufgeben.
OpenSubtitles v2018

No matter how many bodies you throw at it.
Egal, wie viele Leute Sie da reinschicken.
OpenSubtitles v2018

No matter how many times we had intercourse, nothing ever happened.
Egal wie oft wir Verkehr hatten, niemals ist etwas passiert.
OpenSubtitles v2018

No matter how many bandages, there will never be enough.
Egal wie viel Verbandsmaterial, es wird nie genug sein.
OpenSubtitles v2018

The little devils never listen, they never listen no matter how many times I tell them.
Und wenn ich es ihnen noch so oft sage.
OpenSubtitles v2018

No matter how many times you ask, the answer will always be no.
Egal, wie oft du fragst, die Antwort wird immer nein sein.
OpenSubtitles v2018

No matter how many times we get new, they burn out in a few hours.
Egal, wie oft wir neue kaufen, sie brennen immer gleich durch.
OpenSubtitles v2018

No matter how many drinks I had, I wanted another.
Egal, wieviel ich schon getrunken hatte, ich wollte immer noch einen.
OpenSubtitles v2018

No matter how many of his men we kill, he can find more.
Egal, wie viele wir töten, er treibt noch mehr auf.
OpenSubtitles v2018

God, no matter... no matter how many times I say that, it never gets less terrifying.
Egal wie oft ich das sage, es wird niemals weniger beängstigend.
OpenSubtitles v2018

No matter how many times you kill him, he's everywhere.
Egal, wie oft man ihn tötet, er ist überall.
OpenSubtitles v2018

No matter how many people are around, I'm all by myself.
Egal, wie viele Leute um mich sind, ich bin immer allein.
OpenSubtitles v2018

No matter how many bones you break, The program is gone.
Egal, wie viele Knochen Sie mir brechen, das Programm ist gelöscht.
OpenSubtitles v2018

No matter how many jobs I get for him, eventually he gets himself fired!
Egal wie viele Jobs ich ihm gefunden habe wurde er immer wieder gefeuert!
OpenSubtitles v2018

No matter how many times I tie a tie, there's always room for error.
Egal, wie oft ich es versuche, mir unterlaufen immer wieder Fehler.
OpenSubtitles v2018